Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科

       
German — Chinese
Catalog Xizang Zizhiqu-XZ

雅鲁藏布大峡谷国家级自然保护区
/assets/contentimages/Ya20Lu20Cang20Bu20Da20Xia20Gu20.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
青藏高原可可西里自然保護區 青藏高原可可西里自然保护区

青海可可西里国家级自然保护区位于青海省玉树藏族自治州西部,总面积450万公顷。是21世纪初世界上原始生态环境保存较好的自然保护区,也是中国建成的面积最大,海拔最高,野生动物资源最为丰富的自然保护区之一。
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
阿里地区
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
羅布林卡 罗布林卡
Der Norbulingka ist ein Palast und ein Park in Lhasa (Tibet, China), der als Sommerresidenz des Dalai Lama diente.

 

罗布林卡位于西藏拉萨西郊。始建于十八世纪40年代(达赖七世),是历代达赖喇嘛消夏理政的地方,是一座典型的藏式风格园林。经过二百多年的扩建,全园占地36万平方米,园内有植物100余种,不仅有拉萨地区常见花木,而且有取自喜马拉雅山南北麓的奇花异草,还有从内地移植或从国外引进的名贵花卉,堪称高原植物园。建筑以格桑颇章、金色颇章、达登明久颇章为主体,有房374间,是西藏人造园林中规模最大、风景最佳的、古迹最多的园林。罗布林卡意为宝贝园林。

Der Norbulingka ist ein Palast und auch der größte und höchstgelegene Park der Welt, er diente als Sommerresidenz des Dalai Lama. Der Norbulingka war als Sommerresidenz des achten Dalai Lama geplant, aber die meisten Gebäude entstanden erst während der Herrschaft des 13. und 14. Dalai Lama. Im Frühling, wenn sich die Luft zu erwärmen begann und die Weiden blühten, verließ der Dalai Lama den Potala und zog in einer großen Prozession zum Norbulingka. Hier lebte der 14. Dalai Lama. Heute ist der Norbulingka ein öffentlich zugängliches Museum. Der Park hat eine Fläche von 36 Hektar. Seit 1988 steht der Norbulingka auf der Liste der Denkmäler der Volksrepublik China und seit 2001 ist er als Teil des „Historischen Komplexes des Potala-Palastes“ Weltkulturerbe der UNESCO.

(Quelle:http://www.chinarundreisen.com/tibet-reisen/lhasa-sehenswuerdigkeit.asp)

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
怒山
怒山,位于中国西南地区云南北部及西藏东部,属横断山脉。北段在西藏境内称他念他翁山脉(标准藏语:ཐ་ཉི་ཐ་ཝུང་རི,罗马化:Tha nyi tha wung ri),呈西北-东南走向;南段在云南境内,称怒山或碧罗雪山(常讹为碧落雪山),近南北走向。西麓有怒江,东麓为澜沧江,为两江的分水岭。北段多5000米以上的高峰,南段山峰多为4000米。最高峰为梅里雪山,海拔6740米,为云南省第一高峰。怒山属于抬升而成的断块山,山高谷深。冰川地貌发育。

怒山,位于中国西南地区云南北部及西藏东部,属横断山脉。北段在西藏境内称他念他翁山脉标准藏语:ཐ་ཉི་ཐ་ཝུང་རི,罗马化:Tha nyi tha wung ri),呈西北-东南走向;南段在云南境内,称怒山或碧罗雪山(常讹为碧落雪山),近南北走向。西麓有怒江,东麓为澜沧江,为两江的分水岭。北段多5000米以上的高峰,南段山峰多为4000米[1]。最高峰为梅里雪山,海拔6740米,为云南省第一高峰。怒山属于抬升而成的断块山,山高谷深。冰川地貌发育[2]

Nu Shan (chinesisch 怒山, Pinyin Nù Shān), auch Nushan oder Nushan-Gebirge usw., ist ein Gebirgszug im Westen der südwestchinesischen Provinz Yunnan und im Osten des Autonomen Gebiets Tibet.

Es ist ein Teil des Hengduan-Gebirgszuges. Das Nushan-Gebirge verläuft von Süd nach Nord und bildet die Wasserscheide zwischen den Flüssen Nu Jiang (Saluen) und Lancang Jiang (Mekong).

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
林芝地区
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
班公湖/མཚོ་མོ་ངང་ལྷ་རིང་པོ།
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
白居寺/Baijiu-Kloster/Baijusi

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
班禅喇嘛 (tib.: pan chen bla ma; auch: Penchen Rinpoche, tib.: pan chen rin po che)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Penchen Lama (tib.: pan chen bla ma; auch: Penchen Rinpoche, tib.: pan chen rin po che) ist der Titel einer bedeutenden Reinkarnationslinie (Trülku) des Gelug-Ordens im tibetischen Buddhismus. Der Penchen Lama gilt als zweithöchster Trülku der Gelugpa und traditionell als Emanation des „Buddha des Unermesslichen Lichts“ Amitabha

班禅喇嘛藏语པན་ཆེན་བླ་མ་藏语拼音Bänqên Lama威利pan-chen bla-maTHLPanchen Lama),又称班禅额尔德尼,是藏传佛教格鲁派转世传承的领袖,与达赖喇嘛并称。班是梵文班智达”(意为博学)禅是藏文“钦波”(藏语ཆེན་པོ་藏语拼音qênpo威利chen po;意为大)的简称。班禅喇嘛与同属西藏的达赖喇嘛、外蒙古的哲布尊丹巴呼图克图和内蒙古的章嘉呼图克图并称为藏传佛教格鲁派的四大活佛。

1645年,蒙古固始汗入藏,封四世班禅为“班禅博克多”,“博克多”是蒙古语(蒙古语ᠪᠣᠭᠳᠠ西里尔字母Богд;意即睿智英武),即为第一位生前称班禅者。格鲁派确认他为第四世的班禅,追认宗喀巴门徒克主杰为第一世班禅,索南却朗二世班禅罗桑丹珠三世班禅

1713年清朝康熙帝封五世班禅为“班禅额尔德尼”,“额尔德尼”(满语ᡝᡵᡩᡝᠨᡳ穆麟德erdeni太清erdeni)是满语的蒙古语借词,意为“珍宝”[1],并加封以前各世班禅,从此这一活佛系统得此封号。其驻跸地为日喀则扎什伦布寺。班禅的影响主要在后藏,以日喀则为中心。班禅作为活佛,其影响力略逊于达赖[2][3]

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
布达拉宫
http://www.net4info.eu/albums/albums/userpics/10003/La20Sa20Bu20Da20La20Gong20.jpg
布达拉宫(藏文:པོ་ཏ་ལ,藏语拼音:bo da la,威利:po ta la),坐落于于中国西藏自治区的首府拉萨市区西北玛布日山上,是世界上海拔最高,集宫殿、城堡和寺院于一体的宏伟建筑,也是西藏最庞大、最完整的古代宫堡建筑群。
布达拉宫依山垒砌,群楼重叠,殿宇嵯峨,气势雄伟,是藏式古建筑的杰出代表,中华民族古建筑的精华之作。主体建筑分为白宫和红宫两部分。宫殿高200余米,外观13层,内为9层。布达拉宫前辟有布达拉宫广场,是世界上海拔最高的城市广场。
布达拉宫最初为吐蕃王朝赞普松赞干布为迎娶尺尊公主文成公主而兴建。1645年(清顺治二年)五世达赖洛桑嘉措重建布达拉宫之后,成为历代达赖喇嘛冬宫居所,以及重大宗教和政治仪式举办地,也是供奉历世达赖喇嘛灵塔之地,旧时西藏政教合一的统治中心。
布达拉宫是藏传佛教的圣地,每年至此的朝圣者及旅游观光客不计其数。1961年3月,国务院列为首批全国重点文物保护单位;1994年12月,联合国教科文组织列其为世界文化遗产;2013年1月,国家旅游局又列为国家AAAAA级旅游景区

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
羌姆庆典
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
羌塘高原/藏北高原/བྱང་ཐང
Changthang (tibetisch: བྱང་ཐང, Umschrift nach Wylie: byang thang; auch Qangtang) heißt der Westteil des tibetischen Hochlandes in Nordwest-Tibet (China).

羌塘藏语:བྱང་ཐང,威利转写:byang thang,藏语拼音:Qangtang),或称藏北高原世界屋脊湖泊高原青藏高原大部分,是指由(逆时针方向)冈底斯山脉念青唐古拉山唐古拉山可可西里山以及昆仑山等众多山脉所环绕的高原。范围大致包括那曲市大部分地区(色尼安多班戈申扎尼玛等区县)、阿里地区大部(改则措勤革吉日土等县)、日喀则市部分县(仲巴县全境和萨嘎昂仁南木林等县)、拉萨市当雄县青海省西南小部(格尔木市西部和治多县西部)。羌塘,英文一般译为Changtang,意思是北方平原。面积超过70万平方公里,是青藏高原的主体部分。

Changthang (tibetisch: བྱང་ཐང, Umschrift nach Wyliebyang thang; auch Qangtang) heißt der Westteil des tibetischen Hochlandes in Nordwest-Tibet (China).

Auf den ausgedehnten Hochlandsteppen herrschen im Sommer grüne Grasländer vor, die im trockenen Winterhalbjahr einen wüstenhaften Charakter annehmen. Wüsten-Landschaften stellen vor allen Dingen die von Gesteinsschutt beherrschten Hochlagen in den die Region überragenden Hochgebirgen dar sowie die sehr viel trockeneren kontinentalen Gebiete im Westen des Changthang. Als Nord- und Westgrenze sind die Gebirgsketten des Kunlun Shan anzusehen, während der Changthang im Osten in die Steppengebiete des Yarmothang sowie in die von den großen ost- und südostasiatischen Schluchten geprägten Landschaften Amdos und Khams bzw. Sichuans und Yunnans übergeht. Dieser Landschaftsraum erstreckt sich auf durchschnittlich über 4500 Meter über dem Meeresspiegel und umfasst überwiegend alpine Weiden, die ausschließlich von Nomaden – den Drogpas (tib. brog pa) – genutzt werden. Von Lhasa und dem kulturhistorischen Zentraltibet aus betrachtet liegen sie im Norden, weshalb sie „nördliche (byangs) Ebenen (thang)“ genannt werden. Mit einer maximalen West-Ost-Ausdehnung von ca. 1500 km – vom ladakhischen Changthang im Westen bis zu den Grasländern in Yushu (Nord-Kham) und Golog (Amdo, beides Qinghai) – nimmt diese oftmals menschenleere alpine Steppenregion letztlich mehr als die Hälfte des Hochlandes von Tibet ein.

Zum Schutz der Ökologie und zur Sicherung der kulturellen Besonderheiten gehört der Changthang zur länderübergreifenden Entwicklungsregion Hindukusch-Himalaya-Region.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.