
Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科
China




海南島が中原の影響下に入ったのは前漢の時代である。前110年、武帝は郡を広西より派遣し海南島の瓊北烈楼港(現在の海口鎮海)に上陸し、儋耳及び珠崖郡を設置したのが始まりである。
宋代の1071年(熙寧4年)に海口浦が設置され、海口の地名が誕生した。宋代には政争に敗れた蘇軾が昌化郡(現在の儋州一帯)に左遷された際に海口の金粟庵(現在の五公祠)に投宿し、また罪を赦されて都に戻る際にも投宿し『洞酌亭並引』を残している。また元により都である臨安が陥落した際、趙昺を擁立した勢力が海口で交戦し、元軍に敗れている。
元代になると海口には瓊州郡民按撫舶司が設置され、海南島における貿易活動の監督に当たっていた。漢代より海南島は広西の帰属であったが、明代の1370年より広東の帰属と改編されている。
清末の1858年(咸豊8年)、清朝と英仏政府との間で天津条約が締結されると、瓊州は開港地に指定され、両国(後に独奥西白丹も)の領事館が設立されることとなり、欧米への門戸が開かれることとなり、1873年には日本海口領事館も開設されている(領事は香港領事による兼任)。
中華民国成立後の1926年、それまで瓊山県に属していた海口を独立させ海口市が成立、広東省の直轄とし、1949年には海南特別行政区を設置し広東省から独立させている。1950年に人民解放軍の海南島上陸作戦によって中華人民共和国の統治下に入った後は1956年地級市に昇格、1988年の海南省成立にともない省都となった。2002年行政区画が再編され瓊山市を併合した。
Hǎikǒu (Chinese: 海口; pinyin: Hǎikǒu) is the capital and most populous city of Hainan province, China.[3] It is situated on the northern coast of Hainan, by the mouth of the Nandu River. The northern part of the city is the district of Haidian Island, which is separated from the main part of Haikou by the Haidian River, a branch of the Nandu.
Administratively, Haikou is a prefecture-level city, comprising four districts, and covering 2,280 square kilometres (880 sq mi). There are 2,046,189 inhabitants in the built up area all living within the 4 urban districts of the city.[4]
Haikou was originally a port city. Today, more than half of the island's total trade still goes through its ports. The city is home to Hainan University, which has its main campus on Haidian Island.
Haikou (chinois : 海口市 ; pinyin : ) est la capitale de la province insulaire chinoise de Hainan. La ville-préfecture de Haikou a une superficie de 2 304,84 km2. Haikou occupe la côte nord de l'île de Hainan et fait face à la péninsule de Leizhou située à l'extrémité sud-ouest de la province du Guangdong. Le détroit de Qiongzhou large d'une vingtaine de kilomètres sépare Haikou de la péninsule.
Haikou (cinese: 海口, pinyin: Hǎikǒu) è una città della Cina, situata all'estremo Nord dell'isola di Hainan. Nel 2010 aveva una popolazione stimata in 1,8 milioni, risultando quindi la città di gran lunga più abitata dell'isola.[1]
Haikou léase Jái-Kóu (chino: 海口市, pinyin: Hǎikǒu shì,conocida como ciudad coco) es la capital de la provincia de Hainan, en la República Popular China. La ciudad está situada en el norte de la isla de Hainan, en el canal de Qiongzhou. Haikóu significa "boca del mar". Tiene un población de poco más de 2 millones de habitantes (2010) que ocupan un área de 244,55 km². La mayoría de sus habitantes son de etnia han, que conviven con Li, Miao y Hui.
Хайкоу (кит. 海口) — городской округ на острове Хайнань, место пребывания властей одноимённой провинции Китая. Расположен на севере острова, напротив полуострова Лэйчжоубаньдао, от которого его отделяет 15-километровый Хайнаньский пролив. В городском округе расположен международный аэропорт Хайкоу Мэйлань. Население — 830 192 жителей (2006).
В древности на месте Хайкоу находилась гавань островной столицы Цюншань (ныне — южная часть современного городского округа). С XIII века в этих местах размещался китайский гарнизон; это поселение было укреплено при империи Мин.
Торговое значение города сильно выросло после заключения Тяньцзиньского трактата 1876 году, а к 1930-м годам Хайкоу стал самым большим городом острова. Во время Второй японо-китайской войны оккупанты не скупились на развитие Хайкоу в качестве порта для сырьевых материалов. При создании провинции Хайнань в 1988 году Хайкоу стал местом размещения её властей.

海南省,简称琼,是中华人民共和国唯一完全位于热带的省份,也是一个海洋省份和岛屿省份,亦是中国海洋面积最大、陆地面积最小的省,省会位于海口市。户籍人口约867.15万人,常住人口不到1000万,每年冬季会有大量候鸟型流动人口居住[1]。
海南省在地理上可分为海南本岛和南海诸岛(海南离岛),其中本岛位于海南省的西北部,大致等于海南岛及其领海附属岛屿,与周边国家没有领土争议;离岛位于海南省中北部至南部,大致等于三沙市法定管辖的中沙群岛、西沙群岛和南沙群岛[注 1],与周边国家尚存领土争议,中华人民共和国实际控制西沙和中沙全部岛礁,而没有实际控制南沙全部岛礁。
海南全省陆地总面积约3.54万平方公里,其中本岛陆地面积3.39万平方公里,约占海南省陆地面积的95%;全省海洋总面积约220万平方公里,南海诸岛领海面积210万平方公里,约占海南省海洋面积的95%[2]。
1988年,全国七届人大一次会议通过决议,撤销广东省海南行政区,设立海南省和海南经济特区,海南省成为中华人民共和国第30个省级行政区,也是至今为止中华人民共和国最年轻的省份。2008年,中华人民共和国国务院同意海南建设国际旅游岛,2018年后又批准海南建设自由贸易港[3]。
Hainan (chinesisch 海南省, Pinyin Hǎinán Shěng)
Aussprache?/i ist seit 1988 eine Provinz im Süden der Volksrepublik China, die aus verschiedenen Inseln besteht. Zuvor war die südlichste Provinz der Volksrepublik ein administrativer Teil der Provinz Guangdong (Kanton) gewesen. Die größte der Inseln heißt ebenfalls Hainan. Häufig fällt im Zusammenhang mit Hainan auch die Bezeichnung „Hawaii von China“.[1] Die Insel Hainan (海南島 / 海南岛, Hǎinán Dǎo) liegt im Südchinesischen Meer und ist über die ca. 15 bis 30 km breite und durchschnittlich 44 m tiefe Hainanstraße (Straße von Qiongzhou) vom chinesischen Festland abgetrennt und ist – nach Taiwan – mit 34.380 km² die zweitgrößte Insel der chinesisch geprägten Welt und die größte der Volksrepublik China. Die Hauptstadt ist Haikou.
海南省(かいなんしょう、中国語:海南省、拼音:Hǎinán Shěng、英語:Hainan)は、中華人民共和国最南部の省。海南島と付属の島嶼からなる。省都は海口市。
中国広東省雷州半島の南に位置する海南島と南シナ海の西沙諸島、南沙諸島、中沙諸島からなる。海南島以外の所属については近隣諸国との領土問題がある。西はトンキン湾を隔ててベトナムとなる。
海南島の北部は亜熱帯、南部は熱帯に属し、バナナ、ココヤシ、コショウなどの熱帯作物の栽培が盛んである。熱帯に属する三亜市周辺の海岸は、年中海水浴に適した気候であり、俗に『中国のハワイ』ともいわれ、海浜リゾートを中心とした観光業が盛んである。瓊海市にあるリゾート地ボアオ(博鰲)では2001年以降、毎年ボアオ・アジア・フォーラムが開催されている。
Hainan (
海南) is the smallest and southernmost province of the People's Republic of China (PRC), consisting of various islands in the South China Sea. Hainan Island, the largest and most populous island under PRC administration,[note 1] makes up the vast majority (97%) of the province. "Hainan", the name of the island and the province, literally means "south of the sea", reflecting its position south of the Qiongzhou Strait, which separates it from Guangdong's Leizhou Peninsula and the rest of the Chinese mainland.
The province has land of 33,920 square kilometers (13,100 sq mi), of which Hainan the island is 32,900 square kilometers (12,700 sq mi) and the rest is over 200 islands scattered across three archipelagos: Zhongsha, Xisha and Nansha. It was part of Guangdong from 1950–88, after which it resumed as a top-tier entity as almost immediately made the largest Special Economic Zone by Deng Xiaoping as part of the Chinese economic reform.
The Li (or Hlai) people, a Kra–Dai-speaking ethnic group, are longest-native to the island and comprise 15% of the population. Their native languages include the Hlai languages. They are recognized by the Chinese government as one of the country's 56 ethnic groups. The Han population, who compose a majority of the population at 82%, speak a wide variety of languages including Mandarin, Min Hainanese, Yue Chinese, Lingaoese or Hakka Chinese.[5]
There are ten major cities and ten counties in Hainan Province. The capital of the province is Haikou, on the northern coast of Hainan Island, while Sanya is a well-known tourist destination on the southern coast. The other major cities are Wenchang, Sansha, Qionghai, Wanning, Wuzhishan, Dongfang and Danzhou.
According to China's territorial claims, several territories in the South China Sea, including the Spratly Islands (Nansha) and Paracel Islands (Xisha),[6] are notionally administered under Sansha city of the province.
On June 1, 2020, a large-scale plan was announced by the Chinese government to transform the entire island province into a free trade port (FTP), with the aim of turning it into the largest special economic zone in China.[7][8] The island is also China's first blockchain testing zone that was officially started in 2019.[9]
Hainan (chinois : 海南 ; pinyin : Hǎinán ; litt. « au sud de la mer », prononcé : /xài.nǎn/ Écouter) est une île tropicale au sud de la Chine. Hainan est une province au sud de la République populaire de Chine dont le chef-lieu est Haikou. La population de l'île, dont la superficie est de 35 354 kilomètres carrés, atteint 9,2 millions habitants fin 2016 dont une minorité significative de Li (15 %), les occupants originels de Hainan. La superficie de cette ile est équivalente à la superficie de la Belgique et du Luxembourg réunis. Il s'agit de la plus petite province du pays. Le gouvernement chinois a rattaché à cette province les petites îles de mer de Chine méridionale dont elle revendique la souveraineté.
L'économie de l'île a longtemps été dominée par l'agriculture (riz, caoutchouc et autres produits tropicaux) ainsi que la pêche et l'aquaculture. Le secteur secondaire et tertiaire se sont développés récemment grâce à des incitations notamment par la création d'une zone économique spéciale, qui permet à l'île de bénéficier d'avantages fiscaux permettant attirer les investissements étrangers. Hainan, qui bénéficie d'un climat agréable est une destination touristique très prisée, souvent surnommé le « Hawaï chinois ». L'île héberge la principale base de sous-marins nucléaires chinoise ainsi que la base de lancement de Wenchang, inaugurée en 2014 et qui est amenée à jouer un rôle central dans le programme spatial chinois.
Hainan è una provincia della Cina, che si trova nella parte più meridionale del paese. Fu l'ultima regione della Cina conquistata dai comunisti nella guerra civile nel maggio 1950. Il nome deriva da 海 hǎi, "mare" e 南 nán, "sud", e significa "sud del mare".
È composta da alcune isole, la più estesa delle quali si chiama Hainan (Hainan Dao), da cui il nome della provincia (quando si parla di Hainan in Cina, normalmente ci si riferisce all'isola). Quest'isola si trova nel golfo del Tonchino, al largo delle coste vietnamite. È di circa un terzo più estesa della Sicilia e si trova alle coordinate 35° 8'N - 20° 10'N di latitudine e 108° 37'E - 117° 50'E di longitudine. Di origine vulcanica, presenta spiagge basse contraddistinte da una sabbia finissima di color bianco, e, all'interno, una lussureggiante vegetazione di tipo subtropicale sostanzialmente intatta.
La capitale della provincia nonché il maggiore centro economico è Haikou; un'altra città importante è Sanya, rinomata per essere una località turistica molto apprezzata.
Hainan léase [Jái-Nán](
escuchar) (en chino simplificado, 海南省; pinyin, Hǎinán shěng, lit: mar del sur) es una de las veintidós provincias que, junto con las cinco regiones autónomas, cuatro municipios y dos regiones administrativas especiales, conforman la República Popular China. Su capital es Haikou. Hainan está formada por diferentes islas —siendo la mayor de ellas la isla homónima de Hainan— situadas en el mar de China Meridional, en la parte más meridional del país, a 240 kilómetros al este de Vietnam.
La isla de Hainan tiene una extensión de 34 000 kilómetros cuadrados y una población de 8,6 millones de personas (2010). En la zona habitan mayoritariamente miembros de las etnias miao y li, con rasgos muy parecidos a los vietnamitas. La religión mayoritaria es el budismo, seguida del islam y el cristianismo.
La isla fue conquistada por las tropas del emperador Qin Shi Huang aunque el ejército pronto la abandonó debido a la resistencia de los li y a la falta de atractivos. Hainan fue reconquistada por la dinastía Tang y se convirtió en lugar de destierro.
Hainan tiene el estatus de provincia desde 1988, antes dependía de la administración de Cantón. Desde ese mismo año se la considera como zona económica especial. Es una de las provincias menos industrializadas de todo el país.
Хайна́нь (кит. упр. 海南, пиньинь Hǎinán, буквально: «морской юг») — провинция на юге Китая. Включает в себя крупный одноимённый остров и ряд малых островов: Цичжоу[1], Дачжоудао[2], Симаочжоу[3] и другие.
Административный центр и крупнейший город — Хайкоу. Хайкоу в течение последних двадцати лет превратился из провинциального в современный город с населением в 1,5 млн человек. Другие важнейшие города: Санья, Дунфан, Даньчжоу, Цюнхай.

Die Haixinsha-Insel (chinesisch: 海心沙) ist eine Insel im Bezirk Tianhe, Guangzhou, Guangdong, China. Sie liegt südlich der Zhujiang New Town, dem neu entwickelten Stadtzentrum, nördlich des Canton Tower und östlich der Ersha-Insel.
海心沙是位于广州市珠江内的一个江心沙洲,总面积17.5万平方米,西临二沙岛,南与广州塔隔江相望,北接珠江新城,是广州新中轴线节点,因作为第16届亚洲运动会开闭幕式举办地而知名。

*Yangtze River Delta Economic Zone
China
Women's Soccer World Cup 2007
History
International cities
*UNESCO City of Handicrafts and Folk Art
Yangtze River Delta G60 Science and Technology Innovation Corridor
Beijing-Hangzhou Grand Canal
Silk road
Zhejiang Sheng-ZJ
Hangzhou

杭州市,简称杭,是中华人民共和国浙江省省会,副省级城市,地级市,浙江省交通枢纽、长三角南翼的中心城市,浙江省的政治、经济、文化和金融中心,中国重要的电子商务中心,国际知名的旅游城市。杭州位于中华人民共和国东南沿海、浙江省北部,钱塘江下游北岸,京杭大运河南端。下辖10区、1个县级市和2个县,总面积16,853.57平方公里,其中市区面积8,292.31平方公里[7],2017年常住人口946.8万,其中市区824.1万[4]。
以杭州为中心的杭州都市圈,面积达到35,223.54平方公里,居住的人口已经达到2,212.9万人[注 1]。根据2012年7月上海交通大学发布的“2012年中国都市圈评价指数”,杭州圈在中国大陆是仅次于上海圈、广州圈、首都圈(北京)的第四大都市圈[8]。2015年杭州经济总量位居中国大陆第十,并被《福布斯》多次评为中国大陆最佳商业城市[9]。杭州正在以“城市东扩、旅游西进,沿江开发、跨江发展”为总体发展目标,由“西湖时代”向“钱塘江时代”前进[10]。
相传当年大禹在这里停靠过船泊,故其地称“禹航”,谐音为“余杭”;一说“禹航”只是后人附会,“余”字与“无锡”之“无”、“勾吴”之“勾”一样,实为古吴越语中的发语词,江浙地名中常见。隋朝取余杭县之“杭”字,改该县所在的钱唐郡为杭州,此名辗转沿用至今。杭州历史悠久,五千多年前著名的良渚古城便坐落于此;自秦朝设县治以来,已有2,200多年中央管辖史[11]。古时曾称“临安”(南宋)、“钱塘”、“武林”等。是吴越国和南宋的都城,为中国七大古都之一。市内有西湖、西溪湿地等景区,其中西湖周边还有文澜阁等众多名胜古迹。因为风景秀丽,自古有“人间天堂”的美誉。是全国重点风景旅游城市和首批历史文化名城。杭州主办了2016年G20峰会,2018年世界短道游泳锦标赛、2022年亚洲运动会也将在杭州举办。
Hangzhou ist eine in Europa kaum bekannte Stadt, obwohl schon Marco Polo von hier viel Gutes berichtete. Die Stadt hat aber in China einen besonderen Ruf. Mit ihr werden Tradition, Reichtum und Schönheit verbunden.
Sehenswürdigkeiten in Hangzhoua
Hangzhou gehört zwar zu den ältesten Städten in China. Aber historische Bausubstanz ist hier kaum zu finden. Die Innenstadt wird von Hochhäusern geprägt und ihre Siluhoutte dominiert auch das Panorama vom Westsee aus. Ein Rest von Altstadt unterhalb der Anhöhe Wu Shan wurde zu einer Shoppingmeile, bei der vieles neu gebaut wurde, umgestaltet. Hier gibt es dann auch noch ein historisches Anwesen von 1874: die Apotheke Huquingyu Tang mit vergoldeten Schnitzereien und einem Apothekenmuseum, dass aber weiterhin einem Apothekenbetrieb beherbergt.
Ein Aufstieg hinauf auf den Wu Shan wird belohnt. Ein 42 Meter hoher Aussichtsturm bietet einen herrlichen Rundblick über die Stadt und vor allem über den Westsee. Im Turm gibt es obendrein eine Ausstellung mit einem Abriss der Geschichte der Stadt Hangzhou. Neben dem Turm befindet sich der Tempel Chenghuang Ge zu Ehren des Stadtgottes.
Die Attraktion in Hangzhou ist schon seit langem der Westsee mit seinen Inseln, Dämmen, Parks und Bauten.. Der etwa 6 Quadratkilometer große und im Mittel gerade 1,5 Meter tiefe See entstand vor gut 12.000 Jahren durch die Abtrennung einer Lagune vom Meer. Und schon vor mehr als 1000 Jahren begann seine Gestaltung zu einer besonderen und berühmten Parkanlage.(Quelle:http://china-reisen.suite101.de/article.cfm/die_stadt_hangzhou_in_der_volksrepublik_china)
Hangzhou (chinesisch 杭州, Pinyin Hángzhōu, kurz 杭) ist die Hauptstadt der chinesischen Provinz Zhejiang, eine der 15 Unterprovinzstädte Chinas und das Zentrum der Metropolregion Hangzhou. Die eigentliche Stadtregion hat über neun Millionen Einwohner und liegt an der Mündung des Qiantang-Flusses in die Hangzhou-Bucht.
In Hangzhou beginnt der Kaiserkanal, eine wichtige Verbindung in den Norden Chinas. Die Stadt ist auch heute noch eine bedeutende Produktions- und Handelsstätte für chinesische Seide und Long-Jing-Tee.
杭州市(こうしゅうし、中国語:杭州市、拼音: Hángzhōu、英語:Hangzhou)は中華人民共和国浙江省の省都(副省級市)。浙江省の省人民政府の所在地。中国八大古都の一であり、国家歴史文化名城に指定されている。13世紀は世界最大の都市であった[1]。
隋代以降、江南運河の終着点として経済文化が発達し、「上に天国あり、下に蘇州・杭州あり。(上有天堂、下有蘇杭。)」とたたえられた。また、五代十国の時代、呉越国の都となり、南宋時代には事実上の首都、臨安府が置かれた。市中心部の西には世界遺産の西湖という湖があり、国の内外より多くの観光客が訪れる。
一般に「こうしゅう」と日本語読みされるが、広州市との区別が必要な場合に「くいしゅう」と湯桶読みされることがある。
Hangzhou (Chinese: 杭州) (Mandarin: [xǎŋ.ʈʂóu] (
listen); local dialect: /ɦɑŋ tseɪ/) formerly romanized as Hangchow, is the capital and most populous city of Zhejiang Province in East China.[2] It sits at the head of Hangzhou Bay, which separates Shanghai and Ningbo. Hangzhou grew to prominence as the southern terminus of the Grand Canal and has been one of the most renowned and prosperous cities in China for much of the last millennium. The city's West Lake, a UNESCO World Heritage Site, immediately west of the city, is amongst its best-known attractions.
Hangzhou is classified as a sub-provincial city[3] and forms the core of the Hangzhou metropolitan area,[1] the fourth-largest in China.[4] During the 2010 Chinese census, the metropolitan area held 21.102 million people over an area of 34,585 km2 (13,353 sq mi).[1] Hangzhou prefecture had a registered population of 9,018,000 in 2015.[5]
In September 2015, Hangzhou was awarded the 2022 Asian Games. It will be the third Chinese city to play host to the Asian Games after Beijing 1990 and Guangzhou 2010.[6] Hangzhou, an emerging technology hub and home to the e-commerce giant Alibaba, also hosted the eleventh G-20 summit in 2016.[7]
Hangzhou (杭州 ; en wu selon la Méthode phonétique latine de Shanghaïen : Raontzoe ; pinyin : Hángzhōu, anciennement romanisé : Hang-Tchéou) est la capitale de la province chinoise du Zhejiang. La ville est située au fond de la baie de Hangzhou, à 200 kilomètres au sud-ouest de Shanghai, et a le statut administratif de ville sous-provinciale. En 2010, la population de la préfecture était de 8 700 400 habitants dont 70 % urbaine. On y parle un dialecte du wu appelé 杭州话 (Hángzhōuhuà).
Hangzhou fut capitale de la Chine sous les Song du Sud et a été célébrée pour sa beauté2.
La ville ancienne, construite au bord du célèbre lac de l'Ouest (西湖 ; pinyin Xīhú), possède un riche patrimoine architectural et attire de nombreux touristes.
Hangzhou (杭州S, HángzhōuP; AFI: /xɑ̌ŋtʂóʊ/), è una città della Cina; posta ad un'altitudine compresa tra 8 e 305 m s.l.m., situata presso la foce del fiume Qiatang, in uno dei pochi luoghi al mondo dove osservare il mascheretto.
Hangzhou (léase: [Jang-Zhóu](
escuchar) en chino: 杭州, pinyin: Hángzhōu, transcripción antigua: Hangchow) es la capital y la ciudad más grande de la provincia de Zhejiang en la República Popular China. Situada en las orillas del río Qiantang, cerca de la desembocadura. Su área es de 16 847 km² y su población sobrepasa los 9 millones.



Die Pferderennbahn Happy Valley Racecourse (chinesisch 跑馬地馬場 / 跑马地马场, Pinyin Pǎomǎdì Mǎchǎng, Jyutping Paau1maa5dei6*2 Maa5coeng4) ist eine von zwei Pferderennsportanlagen in Hongkong. Die Rennbahn befindet sich im gleichnamigen Stadtteil Happy Valley, gelegen im Eastern District auf Hong Kong Island. Die Sportanlage ist von den Straßen Wong Nai Chung Road und Morrison Hill Road umrundet. Der Veranstaltungsort ist für Zuschauer bis zu 55.000 Personen ausgelegt.
跑马地马场(俗称:快活谷马场,英语:Happy Valley Racecourse)位于香港香港岛湾仔区跑马地,于1846年启用,当时香港政府在此疏通清理了一片沼泽开辟作马场之用,自此营运至今,由香港赛马会负责营运。
现时跑马地马场主要举行夜马赛事,由于在沙田马场启用初期,交通网络并不完善,九广铁路尚未电气化,多条公路及隧道亦未建成,出入沙田颇为不便,加上只得一座可容纳35,000人的看台,故政府一直以交通问题及人流管制困难为理由不批准马会在重要节日于沙田马场举行赛事,星期日及英女皇寿辰除外。很多赛事如马季开锣日、马季煞科日、元旦日、农历新年及复活节等须在跑马地马场举行,每季仍有十多次跑马地日赛。但随着沙田对外交通情况显著改善、沙田马场第二座看台启用及所有马房于1987年搬迁至沙田后,这些赛事便逐步移师沙田举行,至近年每季只进行一两次跑马地日赛,其中一次会安排在10月尾或11月初,让沙田马场铺设冬草,反之亦会将一个星期三赛马日改在沙田举行由于2025年10月29日星期三因重阳节关系将改在2025年10月30日星期四沙田泥地夜赛举行。
Important port
Companies
Life and Style
Geography

Architecture
Sport