漢德百科全書 | 汉德百科全书

       
Chinesisch — Deutsch
Catalog Rueckblick

Büro des Generalgouverneurs von Zhili
直隶总督署,又称直隶总督部院,位于河北省保定市莲池区裕华路301号,占地30000平方米,是中国保存完整的一所清代省级衙署。原建筑始建于元,明初为保定府衙,明永乐年间改做大宁都司署,清初又改作参将署。清雍正八年(1730年)经过大规模的扩建后正式建立总督署,历经雍正、乾隆、嘉庆、道光、咸丰、同治、光绪、宣统八帝,可谓是清王朝历史的缩影。
Tag des Baumes/Tree planting Day
Dirigent Seiji Ozawa besucht China
1976年至今,小泽征尔是来访中国次数最多、与中国关系最为密切的外国指挥家。1935年,小泽征尔出生于中国沈阳,他说“非常不可思议,我出生在中国沈阳,有时我认为自己是半个中国人。”当然,中国民众对小泽征尔的亲切感,不仅源于他生于沈阳、长于北京所结下的缘分,还因为他对中国深厚的感情。
Ein ausschweifendes Leben führen; sich sinnlichen Vergnügungen hingeben; ein ausschweifendes Leben führen; im Luxus leben; Luxus und Ausschweifung
纸醉金迷(拼音:zhǐ zuì jīn mí)是一个成语,该成语最早出自于宋·陶谷《清异录·居室》 。 纸醉金迷原意指被光芒四射的金纸所迷住,比喻使人沉醉的繁华富丽的境况;常用于形容豪华奢靡的享乐生活。该成语含贬义。
Zhiyuan-Tongxing-Banknoten
Zu Beginn der Yuan-Dynastie war das Münzsystem in Unordnung geraten und hatte die Unzulänglichkeiten der späten Jin- und Song-Dynastien geerbt. Im Jahr 1260, dem ersten Jahr seiner Herrschaft als Khan, druckte er das Zhongtong-Yuanbao-Banknoten, und später, 1287, gab er das Zhiyuan-Tangxing-Banknoten heraus.
Wüsten bekämpfen und Ackerland wieder gewinnen
Chinesisch-Deutsche Kooperation
1920 - 1941
Das Hauptquartier der Chinese Eastern Railway/The Chinese Eastern Railway Headquarter
始建于1902年的中东铁路管理局办公大楼,是哈尔滨早期行政办公建筑中规模最大、最为显赫的一栋。是由6座相对独立大楼组成了一个俄文“Ж”字型,设计者意取俄文“铁路”一词的第一个字母“Ж”形状而设计,而非一些资料上所说的“日”字。大楼通体由精致青石板饰面的包石建筑,总体设计别具匠心。整体从红线后退64米,形成舒展的楼前广场。正楼高三层,配楼二层,内部功能分区明确,装修十分考究,是哈尔滨早期新艺术运动风格建筑的代表作
Die dritte Plenarsitzung des 11. Zentralkomitees der KPCh fand statt
在邓小平的直接领导下和其他老一辈革命家的支持下,在中央工作会议充分准备的基础上,1978年12月18~22日,中共十一届三中全会在北京召开。作出了把党和国家工作中心转移到经济建设上来、实行改革开放的战略方针。开启了我国改革开放的历史进程。 中国共产党第十一届中央委员会第三次全体会议公报邓小平:解放思想,实事求是,团结一致向前看陈云:在中央工作会议东北组的发言回忆叶剑英1978年中央工作会议的讲话的起草情况回忆华国锋关于在中央工作会议闭幕会上的讲话人民日报社论:伟大转变和重新学习
Beschluss des Zentralkomitees der KPCh zur Reform des Wirtschaftssystems
1984年10月20日,中共十二届三中全会在北京召开,会议通过《中共中央关于经济体制改革的决定》。该决定明确提出:“必须按照把马克思主义基本原理同中国实际结合起来,建设有中国特色的社会主义的总要求,进一步贯彻执行对内搞活经济、对外实行开放的方针,加快以城市为重点的整个经济体制改革的步伐,以利于更好地开创社会主义现代化建设的新局面。”
Die erste Gruppe chinesischer Studenten, die in Großbritannien und den USA studieren
ab 1846
Die Auswirkungen der chinesischen Revolution auf die Welt/The impact of the Chinese revolution on the world
Sechziger Jahre /六十年代