Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科
相扑(日语:相撲/すもう sumō)是日本传统的神道仪式与体术,由两名力士裸露上身,互相角力。由神道的占卜神事发展而成,作为专业竞技项目,则称为大相扑。相扑是日本的国技和国际性的武术、格斗和体育运动。
中相扑源于中国春秋时代,从春秋到秦汉时期时名为“角抵”,带有武术性质。《汉书·刑法志》有记载:“ 春秋之后,灭弱吞小,并为战国 ,稍增讲武之礼,以为戏乐,用相夸视。而秦更名角抵,先王之礼没于淫乐中矣。”。南北朝到南宋时期叫“相扑”,关于西晋历史的《晋书》有记载:“襄城太守责功曹刘子笃日:‘卿郡人不如颖川人相扑。’笃曰:‘相扑下技,不足以别两国优劣。’”相扑一开始跟武术是未严格分开的,但到了宋代,相扑从武术中分化出来,只扑不打,更不许踢脚,以将对方扳倒为胜。现代相扑的规则也跟这差不多。相扑于唐朝传入日本后,成为一种流行的体育运动。日本的相扑(日式摔跤),古称素舞,由两名大力士裸露上身,互相角力。日本有关相扑比较确切的文字记载,是八世纪初编纂成的《日本书纪》,书内记述第三十五代天皇(六四一~六四五年)为了接待古代朝鲜百济国使者,召集了宫廷卫士举行相扑竞赛。现成为日本的国技,日本的国际性的格斗术和体育运动。作为专业竞技项目,在日本国内称作大相扑。
Sumō [sɯmoː] (japanisch 相撲, Sumō bzw. 大相撲, Ōzumō) ist eine aus Japan stammende Form des Ringkampfs. Einen Sumō-Kämpfer bezeichnet man als Sumōtori oder Rikishi.
Ziel des Kampfes ist es, den Gegner aus einem sandbedeckten, mit einem Strohseil abgesteckten Kreis zu drängen oder ihn so aus dem Gleichgewicht zu bringen, dass er den Boden mit einem anderen Körperteil als den Fußsohlen berührt. Ein einzelner Kampf dauert meist nur einige Sekunden; während eines regulären Turniers finden mehrere hundert Kämpfe statt.
相撲(すもう)は、土俵の上で力士が組合って戦う形を取る日本古来の神事や祭であり、同時に武芸でもあり武道でもあり(由来は弓取式)、娯楽でもある。古くから祝儀(懸賞)を得るための興行として、大相撲が行われている。日本由来の武道・格闘技・スポーツとして国際的にも行われている。
相撲は古代以前(伝承としては神話の時代)に始まったとされ、江戸時代には庶民の娯楽として隆盛を極め[2]、現代の日本においては、日本相撲協会が主催するスポーツの興行としての大相撲が有名で、相撲は大相撲とほぼ同義に語られることがあるが、元々は日本固有の宗教である神道に基づいた神事であり、日本国内各地で「祭り」として奉納相撲が行われている。そのため、大相撲も他のプロスポーツと比べて礼儀作法などが重視されており、生活様式や風貌なども旧来の風俗が比較的維持されるなど、文化的な側面もある。
日本国内外で同じような形態の格闘技としては、沖縄本島の沖縄角力(シマ)、モンゴルのブフ、中国のシュアイジャオ、朝鮮半島のシルム、トルコのヤールギュレシ、セネガルのランブなどがある。それぞれ独自の名前を持つが、日本国内で紹介される場合には何々相撲(沖縄相撲(琉角力)、モンゴル相撲、トルコ相撲など)、といった名で呼ばれることが多い。
Sumo (Japanese: 相撲, Hepburn: sumō, [sɯmoː], lit. "striking one another")[1] is a form of competitive full-contact wrestling where a rikishi (wrestler) attempts to force his opponent out of a circular ring (dohyō) or into touching the ground with any body part other than the soles of his feet (usually by throwing, shoving or pushing him down).
Sumo originated in Japan, the only country where it is practiced professionally, where it is considered the national sport.[2] It is considered a gendai budō, which refers to modern Japanese martial arts, but the sport has a history spanning many centuries. Many ancient traditions have been preserved in sumo, and even today the sport includes many ritual elements, such as the use of salt purification, from Shinto.
Life as a wrestler is highly regimented, with rules regulated by the Japan Sumo Association. Most sumo wrestlers are required to live in communal sumo training stables, known in Japanese as heya, where all aspects of their daily lives—from meals to their manner of dress—are dictated by strict tradition.
From 2008 to 2016, a number of high-profile controversies and scandals rocked the sumo world, with an associated effect on its reputation and ticket sales. These have also affected the sport's ability to attract recruits.[3] Despite this setback, sumo's popularity and general attendance has rebounded due to having multiple yokozuna (or grand champions) for the first time in a number of years and other high-profile wrestlers such as Endō and Ichinojō grabbing the public's attention.[4]
Le sumo (相撲, sumō , littéralement « se frapper mutuellement ») est un sport de lutte japonais. Le combat sumo se caractérise par le gabarit des lutteurs ainsi que par les nombreux rites traditionnels qui entourent les combats, et consiste en deux règles simples : les lutteurs ne doivent pas sortir du cercle (dohyō), ni toucher le sol avec une autre partie du corps que la plante des pieds. Ce sport reste populaire au Japon, même si le baseball et le football le détrônent désormais, notamment chez les jeunes.
Il sumo[1] (相撲 sumō?, lett. "strattonarsi", pron. /sɯmoː/) è una forma di lotta corpo a corpo nella quale due sfidanti si affrontano con lo scopo di atterrare o estromettere l'avversario dalla zona di combattimento detta dohyō.Il sumo è lo sport nazionale del Giappone.[2]
El sumo (相撲 sumō?) o lucha sumo es un tipo de lucha libre donde dos luchadores contrincantes o rikishi se enfrentan en un área circular. Es de origen japonés, es considerado un arte en su país y mantiene gran parte de la tradición sintoísta antigua. Es el deporte nacional del Japón.
A pesar de la gran cantidad de rituales sintoístas previos y posteriores a los combates, las reglas en sí son pocas y no son complejas:
- El primer luchador en tocar el suelo con alguna parte de su cuerpo a excepción de la planta de sus pies queda eliminado.
- El primer luchador en hacer contacto con el exterior del círculo de lucha (ya sea con sus pies o cualquier otra parte de su cuerpo) queda eliminado.
- Un luchador que utiliza una técnica ilegal o kinjite, como golpear en los ojos, estrangulaciones, tirar del pelo, puñetazos, luxaciones articulares u otras, queda eliminado.
- Si un luchador pierde el mawashi (única vestimenta utilizada durante un combate de sumo), queda eliminado.
Los encuentros de los sumo suelen durar pocos segundos ya que uno de los luchadores suele ser empujado inmediatamente fuera del círculo. Cada encuentro es precedido por un ritual ceremonial elaborado. Los deportistas que practican sumo son reconocidos por su gran tamaño, ya que la masa corporal es un factor decisivo en el sumo, por lo que la dieta que llevan sus practicantes está diseñada específicamente para ganar y mantener peso.1
Los rings o cuadriláteros de sumo son conocidos como dohyō. El dohyō está hecho de arcilla con arena esparcida sobre su superficie. Mide entre 34 y 60 cm de altura. El círculo es de aproximadamente 4,55 m de diámetro y está delimitado por una gran soga de arroz llamada tawara, que es enterrada en la arcilla. En el centro se encuentran dibujadas dos líneas, las shikiri-sen, donde los rikishi deben posicionarse antes de comenzar el enfrentamiento.
Es el único deporte en general que solo puede ser practicado de manera profesional por los hombres; y que está completamente prohibido a las mujeres, debido a que por tradición estas no pueden tocar el recinto de práctica o dohyō, ya que su presencia impura puede contaminarlo. Lo cual significa que ni siquiera pueden subir a entregar premios al campeón.2345 Sin embargo, las mujeres sólo pueden subir en casos de emergencia.6
Las mujeres solo pueden practicar al sumo en torneos amateur en los que también pueden participar hombres.5 Los torneos amateur de sumo son organizados por la Federación Internacional de Sumo. Sin embargo, los torneos amateur de sumo no son reconocidos como oficiales por la Asociación de Sumo del Japón, quien se encarga del sumo profesional.
Сумо́ (яп. 相撲) — вид единоборств, в котором два борца выявляют сильнейшего на круглой площадке (дохё). Родина этого вида спорта — Япония. Японцы относят сумо к боевым искусствам. Традиция сумо ведётся с древних времён, поэтому каждый поединок сопровождается многочисленными ритуалами.
Япония является признанным центром сумо и единственной страной, где проводятся соревнования профессиональных рикиси. В остальном мире существует только любительское сумо.
Современное профессиональное сумо сочетает в себе элементы спорта, единоборства, шоу, традиций и бизнеса.
天神祭(Tenjin Matsuri)是大阪最具象征意义的水光祭之一,也被列为日本三大祭典之一,每年 7 月 24-25 日举行。在日语中,Tenjin 是 “天神”,Matsuri 是 “祭祀”。其他两个节日分别是京都的祇园祭和东京的神田祭。
大阪又称 “水光之都”,其举办的祭祀活动可追溯到一千多年前。该祭祀始于 951 年,旨在纪念伟大的学者菅原道真被神化,他现在被奉为学习之神。
来这里,您将亲身体验日本人是如何庆祝夏天的。天神祭(Tenjin Matsuri)是船祭、3000 多发焰火表演和便携式神社巡游的综合体。当然,身着五颜六色浴衣(夏日和服)和木屐的人们也会为这一年一度的夏日盛会而活力四射。
从天满宫开始您的节日之旅吧。对于早起的游客,7 月 24 日上午 7:45 开始的 “夜宫祭”(傍晚前的祭祀)将举行各种仪式,祈祷祭祀活动圆满成功。
太鼓表演和舞龙表演伴随着抬大神的舞者,象征着祭祀的开始。千万不要错过在天满宫展示的用于祭祀的金色大神。
h 更多的人群。在日本,没有花火(Hanabi)的夏日祭典是不完整的。焰火确实是盛大节日的完美收尾。
天神祭的人、能量、声音和色彩确实是日本游客不容错过的体验。
Tenjin Matsuri (天神祭) ist eines der symbolträchtigsten Wasser- und Lichtfeste in Osaka, das auch als eines der drei größten Feste Japans gilt und jährlich am 24. und 25. Juli stattfindet. Tenjin bedeutet „Gott des Himmels“ und Matsuri ist ein Fest auf Japanisch. Die anderen Feste sind das Gion Matsuri in Kyoto und das Kanda Matsuri in Tokio.
Osaka, auch bekannt als die Stadt des Wassers und des Lichts, ist Gastgeber dieses Festes, das bereits vor mehr als tausend Jahren stattfand. Das Fest begann im Jahr 951 zum Gedenken an die Vergöttlichung des großen Gelehrten Sugawara no Michizane, der heute als Gott des Lernens verehrt wird.
Kommen Sie und erleben Sie aus erster Hand, wie Japaner ihren Sommer feiern. Tenjin Matsuri ist eine Mischung aus einem Bootsfestival, einem Feuerwerk mit über 3000 Schüssen und Paraden von Omikoshi-Schreinen. Und natürlich eine Menge Energie von den Menschen, die in farbenfrohen Yukata (Sommerkimono) und Geta (Holzpantoffeln) gekleidet sind, um an diesem jährlichen Sommerereignis teilzunehmen.
Beginnen Sie Ihre aufregende Reise zum Festival am Tenmangu-Schrein. Für Frühaufsteher beginnt das Yomiya-sai (Vorabendfest) am 24. Juli bereits um 7:45 Uhr mit Ritualen und Gebeten für den Erfolg des Festes.
Ein Taiko-Trommelspiel in Begleitung eines Danjiri-Tänzers (Omikoshi-Träger) und ein Drachentanz läuten den Beginn des Festes ein. Verpassen Sie nicht die goldenen Omikoshis, die im Tenmangu-Schrein ausgestellt sind und für das Fest verwendet werden.
h größere Menschenmenge. In Japan ist ein Sommerfest ohne Hanabi nicht vollständig. Bei diesem Ereignis, das man gesehen haben muss, werden 3000 Schüsse eines beeindruckenden Feuerwerks abgefeuert. Das Feuerwerk ist in der Tat ein großartiger Abschluss für ein großartiges Festival.
Die Menschen, die Energie, der Klang und die Farben des Tenjin-Festivals sind in der Tat Erfahrungen, die ein Japan-Reisender nicht missen möchte.
Tennō (jap. 天皇 „Himmlischer Herrscher“), eingedeutscht Tenno, ist ein japanischer Herrscher- und Adelstitel, der im Deutschen oft mit „Kaiser“ übersetzt wird, sowie in loserer Verwendung auch die Bezeichnung für das dynastische Geschlecht, das in Japan diesen Titel getragen hat. Am 30. April 2019 dankte Akihito als 125. Tennō ab, blieb jedoch bis Mitternacht formal im Amt.[1] Die Nachfolge trat dessen Sohn Naruhito als 126. Tennō an.
Ursprünglich wurde der Herrscher von Wa bzw. Yamato, wie Japan damals genannt wurde, im Land als „Großkönig“ (大王, Ōkimi) tituliert bzw. von oder nach außen (China und Korea) als „König von/der Wa“ (倭王), „König des Landes (der) Wa“ (倭国王) oder „König von Groß-Wa [= Yamato]“ (大倭王). Weitere Bezeichnungen waren suberagi, sumeragi, sumerogi, sumera-mikoto oder sumemima no mikoto. Die ersten drei sind dabei nur lautliche Varianten eines Begriffs, dessen Bedeutung unklar ist, wobei das gi wohl ein männliches Suffix (vgl. Izana-gi und Izana-mi) und mikoto ein Ehrentitel ist.
Der Kaisertitel 天皇 (chin. tiānhuáng, jap. tennō) selbst stammt aus China, wo er kurzzeitig vom Tang-Kaiser Gaozong (reg. 649–683) und seiner Nachfolgerin – der einzigen Kaiserin Chinas – Wu Zetian (reg. 684/690–705) benutzt wurde. Von letzterer vermutlich auch, weil er im Gegensatz zum traditionellen Kaisertitel Huangdi (chinesisch 皇帝) keine Geschlechtskonnotation barg. In Japan wurde der Titel erstmals von Temmu (reg. 672–686) verwendet und dann regelmäßig von seiner Nachfolgerin Jitō (686–697). Die von Temmus Sohn Toneri im Jahre 720 herausgegebene Geschichtschronik Nihonshoki wandte diesen Begriff auch auf alle Vorgänger an.[2] Dieselben Schriftzeichen wurden dann auch mit der alternativen Aussprache sumeragi versehen.
Später kam der Titel Mikado (御門, „erlauchtes Tor“) hinzu, der sich eigentlich auf den kaiserlichen Palast bezog und damit indirekt auf den Kaiser verwies, analog dem Titel Hohe Pforte im Osmanischen Reich. Daher wurde der Titel Mikado auch als 帝 geschrieben, mit dem auch die chinesischen Kaiser bezeichnet werden und das ursprünglich die Bedeutung „Gottheit“, übertragen also „Gottkaiser“, hatte. Ähnliche weitere Titel des Tennō waren Dairi (内裏, „inneres Inneres“) und Kinri (禁裏, „verbotenes Inneres“), die sich auf das Innerste des Palastes bezogen.
Zu Beginn seiner Amtszeit erlässt der Tennō eine Regierungsdevise (nengō), die sich nur aus jeweils 2 von ausgewählten 216 Schriftzeichen zusammensetzen darf. Sie dient offiziell seit 1874 zugleich als Ärabezeichnung – vor der Meiji-Restauration 1868 wurden die Nengō auch durch Shōgune und Prinzregenten verkündet, gewöhnlich nach bedeutenden Natur- oder politischen Ereignissen oder auf Basis astrologischer Erwägungen, und auch während der Amtsperiode eines Tennō geändert. Bis zu seinem Tod trägt der Tennō seinen nach seiner Geburt erhaltenen Eigennamen, wird jedoch von Japanern (außer vielleicht innerhalb seiner Familie) niemals so angeredet oder bezeichnet, sondern tennō heika (kaiserliche Majestät) angesprochen oder kinjō tennō (der gegenwärtige Tennō) genannt. Nach seinem Tod wird er nur noch mit seinem Regierungsmotto, das zugleich den „Totennamen“ bildet, und dem Suffix -tennō bezeichnet. So lautet der Name des 1989 verstorbenen Kaisers Hirohito heute „Shōwa-tennō“, abgeleitet aus der Bezeichnung seiner Amtsperiode, „Shōwa-jidai“, (dt. „Ära des erleuchteten Friedens“).
Sitz des Kaisers und der kaiserlichen Familie ist der Kōkyo im Zentrum Tokios.
天皇(日语:天皇/てんのう tennō */?)是日本的君主,为当今世界唯一使用皇帝名号的国家元首,以其为首的日本皇室则是世界上现存最古老的君主家庭。在明治维新至1947年期间施行的《大日本帝国宪法》明文规定天皇为日本的国家元首[2];之后接续施行至今的《日本国宪法》则定义其为“日本国以及日本国民整体的象征”,为“有实无名”的虚位元首。主要职责是任命首相、批准国务大臣的任免、签署法律和命令、以及进行礼仪性的外交事务等。
天皇族系号称“万世一系”,从首任的神武天皇(传说公元前660年登基)以来一脉相传,并不像中国、朝鲜、越南等周边国家经历过改朝换代,这是由于天皇在日本历史上能掌握实权的时间很短,反而能避过战乱,使皇室更加长寿。
在神道信仰的传统中,天皇被认为是天照大神的后裔,故具有“神性”,由此天皇与整个皇室在日本古代被认为是超乎普通人的存在,因此时至今日都没有姓氏(历史学研究上称其为天皇氏或天皇家)。另外,日本传统上视天皇为神道的最高祭司,所以天皇必须信奉神道信仰,[来源请求]。二战后,昭和天皇发表《人间宣言》,放弃天皇被赋予的神性。
通常,现任天皇被称为“今上天皇”,敬称“陛下”。退位后的天皇尊为“太上天皇”(简称上皇);若其退位后出家则尊为“太上法皇”(简称法皇)。第125代天皇明仁于2019年生前退位时,则首开先例不采用“太上天皇”尊号,改封新尊号为“上皇”,以避免让外界联想起日本历史上的院政。至于天皇驾崩时,将先被称为“大行天皇”,之后再正式讳称为“○○天皇”;明治时代实施一世一元制后,天皇的讳称改为直接采用在世时的元号,例如明治天皇。
天皇(てんのう、英:Emperor[要出典])は、日本国憲法に規定された日本国および日本国民統合の象徴たる地位、または当該地位にある個人[4][5][6]。7世紀頃に大王が用いた称号に始まり、歴史的な権能の変遷を経て現在に至っている[6]。在位中の天皇は、上皇明仁第1皇子である徳仁(今上天皇)。
「てんのう」は、「てんおう」の連声(れんじょう)とされる[7][8]。古代の日本では、ヤマト王権の首長を「大王」(オオキミ)といったが、天武朝ごろから中央集権国家の君主として「天皇」が用いられるようになった[8]。「天皇」は大和朝廷時代の大王が用いた称号であり、奈良時代から平安時代にかけて政治・祭祀の頂点だったが、摂関政治・院政・武家の台頭により政治的実権を失っていった[7]。室町時代には多くの宮中祭祀の廃絶もあり劣位となったが、「江戸時代末に尊王論が盛んとなり、王政復古、明治憲法における天皇制へとつながった」といわれる[7]。
大日本帝国憲法では、国家元首であって、神聖不可侵であり、かつ統治権を総攬[注釈 3]するものとして規定されていた[4][7][8]。大日本帝国時代に天皇は
といった類の呼称をされており、こうした天皇を全世界・全宇宙の頂点とする価値観は
とのように呼称されていた[10]。(詳細は天皇#一神教・国家神道を参照。)「皇帝」と「天皇」は併用されていたが、1936年(昭和11年)には「天皇」に統一された[4]。
君主とは伝統的に、国家で特定の一人が主権を持つ場合のその主権者であり[11]、王・帝王・天子・皇帝・きみなどとも言われる[12]。『日本大百科全書』は、天皇は通常の立憲君主の権限は無いとし、『法律用語辞典(第4版)』は、象徴天皇と元首天皇を別としている[13]。また『国史大辞典』は法制上、象徴天皇は君主ではないとしている[14]。
大日本帝国憲法では第4条で「天皇ハ国ノ元首ニシテ統治権ヲ総攬(そうらん)」するとの明記があったが、現行の日本国憲法には元首の規定はなく、そのため元首について様々な見解がある[15]。象徴天皇を元首とする説、実質的機能を重視し内閣(または首相)を元首とする説、元首は不在とする説等がある[16]。学説の大多数は、条約締結や外交使節任免および外交関係処理の権限をもつ内閣を元首とするか、内閣を代表する内閣総理大臣を元首としている[17]。内閣法制局は「日本国憲法においては天皇を元首であるといっても差し支えない」「天皇は限定された意味で、国家元首である」とする一方、最終的には定義によるとしている。
『世界大百科事典』によると、日本国憲法によって主権者は国民となり、「天皇は主権者の一員でもない」とされている[18]。「象徴規定にはとくに法的意味はなく、また国民を統合する機能は憲法上天皇には期待されていない」という[18]。天皇へ認可された権能は極めて限定されており、「行政権ももたず国を対外的に代表することもない天皇を君主とか元首とみることは困難」とされる[18]。天皇の地位は主権者である国民の総意に基づいており(第1条)、「国民の総意によって天皇制度を改廃することが可能」となっている[18]。「神勅主義は明確に否定されているので、神秘的・宗教的要素がここに介入する余地は皆無」であり、天皇は公的な宗教的活動が禁止されている(第20条)こともあって、「天皇、国家の世俗化が要求されている」[18]。「神道が特別な地位を与えられることはもはや許されない」のであり、皇位継承の際に行われた大嘗祭や三種の神器の継承は、「天皇家の私事としてのみありうる」とされる[18]。 天皇は憲法が限定的に列挙している国事行為だけを行い、国政に関する権能は一切持たない(第4条、第6条 - 第7条)[18]。国事行為は国家意思形成に関わらない形式的・儀礼的行為であり、天皇が国事行為を行うには常に内閣の助言と承認が必要であって、内閣は自らの助言と承認に責任を負う(第3条)[18]。天皇は国事行為の責任を負わないが、民事責任は負っている[18]。天皇の刑事責任を免責する明文規定は無いが、摂政はその在任中は訴追されないと定める皇室典範21条から、天皇もその在位中は訴追されないとの類推がある[18]。
The Emperor of Japan is the head of the Imperial Family and the head of state of Japan. Under the 1947 constitution, he is defined as "the symbol of the State and of the unity of the people." Historically, he is also the highest authority of the Shinto religion. In Japanese, the emperor is called Tennō (天皇), literally "heavenly sovereign". In English, the use of the term Mikado (帝 or 御門) for the emperor was once common, but is now considered obsolete.[1]
Currently, the Emperor of Japan is the only head of state in the world with the English title of "emperor". The Imperial House of Japan is the oldest continuing monarchical house in the world.[2] The historical origins of the emperors lie in the late Kofun period of the 3rd–7th centuries AD, but according to the traditional account of the Kojiki (finished 712) and Nihon Shoki (finished 720), Japan was founded in 660 BC by Emperor Jimmu, who was said to be a direct descendant of the sun-goddess Amaterasu.[3][4] The current emperor is Naruhito. He acceded to the Chrysanthemum Throne upon the abdication of his father, the now-Emperor Emeritus Akihito on 1 May 2019 at 00:00 local time (15:00 UTC).
The role of the Emperor of Japan has historically alternated between a largely ceremonial symbolic role and that of an actual imperial ruler. Since the establishment of the first shogunate in 1199, the emperors have rarely taken on a role as supreme battlefield commander, unlike many Western monarchs. Japanese emperors have nearly always been controlled by external political forces, to varying degrees. For example, between 1192 and 1867, the shōguns, or their shikken regents in Kamakura (1203–1333), were the de facto rulers of Japan, although they were nominally appointed by the emperor. After the Meiji Restoration in 1867, the emperor was the embodiment of all sovereign power in the realm, as enshrined in the Meiji Constitution of 1889. Since the enactment of the 1947 Constitution, the role of emperor has been to act as a ceremonial head of state without even nominal political powers.
Since the mid-nineteenth century, the Imperial Palace has been called Kyūjō (宮城), later Kōkyo (皇居), and is on the former site of Edo Castle in the heart of Tokyo (the current capital of Japan). Earlier, emperors resided in Kyoto (the ancient capital) for nearly eleven centuries. The Emperor's Birthday (currently 23 February) is a national holiday.
L'empereur du Japon (天皇, Tennō ) est le chef de l'État japonais de facto. Selon la Constitution promulguée en 1947 lors de l'occupation ayant suivi la Seconde Guerre mondiale, il a en réalité un rôle uniquement symbolique et détient sa fonction du peuple japonais.
L'empereur actuel, Naruhito, est l'héritier d’une succession que la tradition présente comme ininterrompue et que la légende fait commencer en 660 av. J.C. avec l’empereur Jinmu, qui descend de la déesse du Soleil Amaterasu, elle-même fille des dieux démiurges créateurs du monde terrestre (l'archipel japonais) : Izanagi et Izanami.
Pour les partisans du culte impérial, dont l'influence fut prédominante lors de l'expansion de l'ère Shōwa, l'empereur avait un statut divin, symbolisé par les insignes impériaux. Ce statut a fait l'objet d'une remise en question lors de l'occupation du pays par les forces américaines, ces dernières obligeant en conséquence Hirohito à renoncer officiellement, en janvier 1946, à sa nature de « divinité incarnée » (akitsumikami) sans toutefois renoncer à son ascendance divine.
La liste officielle actuelle comprend 126 souverains (dont Naruhito), parmi lesquels on trouve 8 impératrices (dont 2 régnèrent sous deux noms différents).
Le pouvoir impérial a souvent été usurpé de fait par des chefs de familles puissantes, dont les mieux connus sont les shoguns. Pour échapper aux pressions et conserver leur pouvoir, certains empereurs « retirés » affectèrent de laisser le trône à des membres de leur famille, tout en exerçant leur contrôle depuis les coulisses.
Après avoir résidé plusieurs siècles au Kyōto-gosho à Kyoto, les empereurs se sont installés au milieu du XIXe siècle dans l’ancien château d'Edo (Tokyo), devenu Palais impérial : Kyūjō (宮城 ) ou Kōkyo (皇居 ). L'Agence impériale (宮内庁, kunaichō ), située sur le domaine du Kōkyo, gère presque tout ce qui concerne l’empereur et sa famille : service du palais et menus, santé, sécurité, déplacements et emploi du temps officiel.
Secondo la Costituzione del Giappone, l'Imperatore (天皇 tennō?, letteralmente "sovrano celeste") è il simbolo della nazione giapponese e dell'unità del suo popolo. È a capo della famiglia imperiale del Giappone. Secondo l'attuale costituzione, l'imperatore è una figura simbolica e cerimoniale della monarchia costituzionale ed è ad oggi l'unico imperatore in carica al mondo. L'attuale sovrano è Naruhito, salito al trono del crisantemo il 1º maggio 2019 dopo l'abdicazione del padre, l'Imperatore Akihito.
Il ruolo dell'imperatore del Giappone ha sempre oscillato tra quello di un capo religioso di alto grado, con grandi poteri simbolici, e quello di autentico regnante imperiale. È esistito un autentico culto imperiale (l'Arahitogami) che vedeva l'imperatore come discendente delle divinità. Il termine tennō, sovrano celeste, che venne adottato per la prima volta nel VII secolo, era già in uso nel paese prima di tale adozione, e veniva usato per definire i Quattro Re Celesti (四天王 Shitennō?), i leggendari guardiani del mondo nella tradizione induista e buddhista.
El emperador de Japón (天皇 tennō?, lit., «soberano celestial») es el jefe de Estado y es el símbolo constitucionalmente reconocido de la nación japonesa y de la unidad de su pueblo. Es la cabeza de la familia imperial japonesa, la familia real del Japón.
El papel del emperador de Japón oscilaba hasta mediados del siglo XX entre un clérigo de alto rango con grandes poderes simbólicos y un auténtico gobernante imperial. Ha existido un culto imperial (Arahitogami) que considera al tennō como sumo sacerdote mediador entre los hombres y la divinidad, debido a sus cercanos lazos con los dioses japoneses (lazos de herencia). La violencia y las operaciones militares han sido considerados incompatibles con el papel del tennō al menos durante 14 siglos: por ello los monarcas japoneses no han actuado como comandantes militares, al contrario de lo habitual en Occidente. La principal función del emperador durante la mayor parte de los últimos mil años habitualmente ha sido la de simplemente autorizar u otorgar legitimidad a aquellos situados en el poder.
Bajo la Constitución moderna de Japón, el emperador se ha convertido en una figura ceremonial y simbólica con funciones similares a las de un jefe de Estado en una monarquía constitucional (ver Política de Japón). Sin embargo, ni la constitución japonesa ni ninguna otra norma atribuyen expresamente al emperador la titularidad de la jefatura del Estado.
El actual emperador, Su Majestad Imperial, es Naruhito, desde 2019, vitalicio.
La residencia del emperador japonés es el palacio de Kōkyo, localizado en el centro de Tokio, desde mediados del siglo XIX es la residencia oficial del emperador. Anteriormente los emperadores residían en Kioto.
Ciertos datos y fechas referentes a la institución imperial son objeto de discusión entre los historiadores japoneses. Muchos emperadores citados en la lista de emperadores de Japón murieron a una edad muy temprana y difícilmente se puede considerar que hubieran "gobernado" de verdad. Otros fueron eclipsados por sus predecesores, los cuales se habían retirado aparentemente a un monasterio pero continuaron ejerciendo su influencia, en un proceso llamado "reinado enclaustrado". De todos modos, es importante mantener la lista oficial entera, porque incluso hoy día la forma habitual de datación en la historia japonesa es por los reinados de los emperadores.
Импера́тор Япо́нии (яп. 天皇 Тэнно:[1], Тен-о[1]) — символ государства и единства нации Японии, исполняющий функции формального главы государства. В условиях конституционной монархии выполняет преимущественно представительские функции, имея намного меньше полномочий, чем, например, британский монарх. Реальной властью обладает глава кабинета министров — премьер-министр Японии. Титул императора передаётся по мужской линии.
Царствовавший с 7 января 1989 года император Акихито 30 апреля 2019 года отрёкся от престола[2]. C 1 мая 2019 года императором стал Нарухито.