Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科

       
German — Chinese
Catalog China

南寧 南宁
南宁,简称“邕”,别称绿城、邕城,是广西壮族自治区首府、北部湾城市群核心城市、中国面向东盟十国国际大通道、内陆开放型经济高带、西南出海综合交通枢纽城市,中国东盟博览会暨中国东盟商务与投资峰会的永久举办地,国家“一带一路”海上丝绸之路有机衔接的重要门户城市,也是南部战区陆军机关驻地。  南宁建制于东晋大兴元年(公元318年),至今已有1700年历史。南宁是一座历史悠久的边陲古城,同时也是一个以壮族为主的多民族和睦相处的现代化城市。

/assets/contentimages/Nan20Zhu20.jpg
 
Nanning (chinesisch 南寧 / 南宁, Pinyin Nánníng, Jyutping Naam4ning4; zhuang Namzningz / Namƨniŋƨ, kurz , yōng) ist die Hauptstadt der Autonomen Region Guangxi der Zhuang-Nationalität im Süden der Volksrepublik China mit rund 6,37 Mio. Einwohnern, davon knapp 800.000 in den beiden inneren Stadtbezirken Qingxiu 青秀区 und Xingning 兴宁区 (Stand 1. Januar 2004). Die Stadt ist 160 Kilometer von der Grenze zu Vietnam entfernt und als Industriestadt (Petrochemie, Metallverarbeitung, Textilindustrie) das politische und kulturelle Zentrum des Autonomen Gebietes. In Nanning leben über 30 Nationalitäten Chinas. 
 
南宁,简称“”,别称绿城邕城,是广西壮族自治区首府北部湾城市群核心城市、中国面向东盟十国国际大通道、内陆开放型经济高带、西南出海综合交通枢纽城市,中国东盟博览会暨中国东盟商务与投资峰会的永久举办地,国家“一带一路海上丝绸之路有机衔接的重要门户城市,也是南部战区陆军机关驻地。  
南宁建制于东晋大兴元年(公元318年),至今已有1700年历史。南宁是一座历史悠久的边陲古城,同时也是一个以壮族为主的多民族和睦相处的现代化城市。全市下辖7区、5县,面积2.21万平方公里,常住人口755.5万人。  
南宁位于广西南部,地处亚热带北回归线以南,中国华南、西南东南亚经济圈的结合部,是泛北部湾经济合作、大湄公河次区域合作、泛珠三角合作等多区域合作的交汇点。  
2017年1月20日,国务院发布《北部湾城市群发展规划》,将南宁定位为面向东盟的核心城市,支持建成特大城市和边境国际城市;南宁获得2018年第12届中国国际园林花卉博览会举办权、2019年苏迪曼杯举办权。 并继续保留全国文明城市荣誉称号。
 
南宁市,简称,古称邕州,是中华人民共和国广西壮族自治区首府,具有1680多年历史。地处亚热带北回归线穿域而过,介于北纬22°13′~23°32′,东经107°45′~108°51′之间。南宁是广西壮族自治区的政治经济文化金融信息和科技中心,是中国面向东盟开放合作的“桥头堡”城市,以及北部湾经济区核心城市。南宁素有“中国绿城”的美誉,曾于2007年荣获“联合国人居奖”,2013年11月荣获“中国最佳休闲城市”称号[2]。全市总面积2.21万平方公里,市辖区面积9,836平方公里,人口698.61万,其中壮族人口比例超过五成。 
 
南寧市(なんねいし、簡体字: 南宁市チワン語: Namzningz)は中華人民共和国広西チワン族自治区の首府である。歴史的な簡称は(よう)だが、近年緑化が進んでいることから緑城とも言われる。チワン族が全市人口の 56.3 パーセントを占める。 

紀元前214年嶺南征服により桂林郡に属し、広州を都とする南越王国を経て、紀元前111年の鬱林郡となった。318年東晋が鬱林郡から晋興郡を分置し、晋興県を置いた。これが今日の南寧の始まりである。代には邕州が設置され、これが今日の南寧の簡称の起源となる。代には邕州路が南寧路に改められ、南寧の名が起った。代には南寧府が置かれて、広西布政使司に属し、代には桂林省会とする広西省に属した。

辛亥革命後、広西軍政府は1913年桂林から南寧に省都を移したが、1936年には再び桂林に戻った。日中戦争では二度日本軍に占領されている。1949年12月4日人民解放軍が南寧に入城し、1950年1月23日南寧市人民政府が正式に成立した。同年2月8日広西省人民政府が成立すると南寧を省都とした。その後、幾度かの変遷を経て1958年3月5日現在の広西壮族自治区が成立し、南寧市が自治区首府となった。1968年には文化大革命により南寧市革命委員会が成立するが、1980年には正式に市人民政府が復活する。1992年6月15日国務院の决定により南寧市は対外開放都市となった。

過去に広東省(特に中山市)からの移住者が多かったため、主に白話広東語)を使用していたが、1996年からの普通話重点教育により白話を話せない若者が増えているのが現状。ただし、年配者同士の会話は依然白話である。

Nanning (Chinese: 南宁; pinyin: Nánníng; Zhuang: Namzningz) is the capital of the Guangxi Zhuang Autonomous Region in southern China.[1] It is known as the "Green City" because of its abundance of lush subtropical foliage. As of 2014 it had a population of 6,913,800 with 4,037,000 in its urban area.[2]

Nanning (chinois simplifié : 南宁 ; chinois traditionnel : 南寧 ; pinyin : Nánníng; zhuang : Nanzningz) est la capitale de la région autonome zhuang du Guangxi en Chine. On y parle principalement le pinghua, un dérivé du cantonais. Elle est aussi appelée la « ville verte » en raison de son abondante flore tropicale. 

Nanning (cinese: 南宁; pinyin: Nánníng; zhuang: Namzningz) è una città-prefettura della Cina, capitale della regione autonoma del Guangxi, nel sud del Paese.

È conosciuta come la “Città Verde” per la fitta vegetazione subtropicale della regione, per la straordinaria attenzione ecologica della città, per la pulizia e per l'impressionante allestimento di fiori e piante lungo quasi tutti i viali, nelle piazze e negli splendidi giardini pubblici. La prefettura si estende su una superficie di 22.189 km² e nel 2011 aveva una popolazione di 6.734.000 abitanti.

In ambito turistico è classificata tra le prime dieci città cinesi e ha un polo industriale altamente sviluppato nei settori dell'energia, della farmaceutica e dell'agroalimentare.

Ha concluso il 24 settembre 2015 un accordo di gemellaggio con la Città di Crema (CR).

Nanning (chino simplificado: 南宁, chino tradicional: 南寧, pinyin: Nánníng) es la capital de la región autónoma de Guangxi en la República Popular China, cuenta con una población aproximada de 2 480 340 habitantes. Es cabecera del municipio nivel prefectura de Nanning el cual cuenta con una población de 6 661 600 habitantes.2​ La lengua local es el habla ping

Наньни́н (кит. упр. 南宁, пиньинь: Nánníng; чжуанск. Nanzningz) — городской округ в Гуанси-Чжуанском автономном районе КНР, экономический, административный и культурный центр Гуанси-Чжуанского автономного района, находится в юго-западной части района. Национальные меньшинства составляют 57,85% от всего населения, в том числе чжуаны — 57,14%.

В административно-территориальном плане городской округ делится на 6 районов и 6 уездов.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
中央芭蕾舞团/中国国家芭蕾舞团
 
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Zhong20Yang20Ba20Lei20Wu20Tuan20.jpg
 
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
上海国家会展中心
/assets/contentimages/Shang20Hai20Guo20Jia20Hui20Zhan20Zhong20Xin20~0.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
上海集成电路技术与产业促进中心/National High-Performance IC Design Center,ICC
https://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Shang20Hai20Ji20Cheng20Dian20Lu20Ji20Zhu20Yu20Chan20Ye20Cu20Jin20Zhong20Xin20.png
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
國家移民管理局 国家移民管理局/中华人民共和国出入境管理局
Die Nationale Einwanderungsbehörde (NIA), auch bekannt als Ein- und Ausreisebehörde der Volksrepublik China (für die regionalen Grenzkontrollen des chinesischen Festlands mit Hongkong, Macau und Taiwan), ist eine Exekutivbehörde auf Ministerialebene, die vom Ministerium für öffentliche Sicherheit verwaltet wird.

 

 

国家移民管理局(英文:National Immigration Administration[注 1]),同时加挂中华人民共和国出入境管理局(英文:The Exit-Entry Administration of the People's Republic of China)牌子,规范化简称为国家移民局(中国出入境管理局)[2],民间常简称移民局出入境,是中华人民共和国国务院负责移民出入境、边防管理的国务院部委管理的国家局,级别为副部级,现由中华人民共和国公安部管理[3]

国家移民管理局主要负责协调拟定中国的移民政策并组织实施,负责出入境管理、口岸证件查验和边民往来管理,负责外国人在华停留居留和永久居留管理、难民管理、国籍管理,牵头协调“非法入境、非法居留、非法就业”外国人(简称“三非外国人”)治理和非法移民遣返,负责中国公民因私出入国(境)服务管理,承担移民领域国际合作等[4]

The National Immigration Administration (NIA), alternatively known as the Exit and Entry Administration of the People's Republic of China (for mainland China's regional border controls with Hong KongMacau, and Taiwan), is a sub-ministry-level executive agency administrated by the Ministry of Public Security. The administration is responsible for coordinating and formulating immigration policies and their implementation, border control (and border patrol along with drug interdiction),[1][2] administering foreigners’ stay, management on refugees and nationality, taking the lead in coordinating the administering of foreigners who illegally enter, stay or are employed in China, and the repatriation of illegal immigrants.[3][4] The NIA is also responsible for manning border checkpoints.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
国家超级计算广州中心
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/National_Super_Computer_Center_in_Guangzhou.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
國家超級計算鄭州中心 国家超级计算郑州中心
郑州中心 · 超算人工智能公共服务平台正式上线 为各类创新主体提供“算力、算法、数据、开发工具”一体化智算平台 求是 担当 创新 引领 立足河南 · 服务全国 · 面向世界 郑州中心 · 超级计算云 引领新经济快速发展的“高速引擎” 超级计算云为多领域科学工作者提供计算服务

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
国家超级计算天津中心
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Guo20Jia20Chao20Ji20Ji20Suan20Tian20Jin20Zhong20Xin20.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
國家超級計算無錫中心 国家超级计算无锡中心
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
国家超级计算深圳中心

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
国防科学技术大学/Universität für Wissenschaft und Technik der Landesverteidigung
中国人民解放军国防科技大学电子对抗学院(合肥校区)
 
中国人民解放军国防科技大学(英语:National University of Defense Technology缩写NUDT),简称国防科大,正军级,本部位于湖南省长沙市,是中央军事委员会直属的综合性大学[1]。  中国人民解放军国防科技大学(National University of Defense Technology),是直属中国共产党中央军事委员会领导的军队综合性大学,也一直是国家和军队重点建设的院校。是第一个五年计划国家156项重点建设工程之一,是中共中央1959年确定的全国20所重点大学之一,是国务院首批批准有权授予硕士、博士学位的院校,是全国首批试办研究生院的院校,是首批进入国家“211工程”建设计划的院校,是军队唯一进入国家“985工程”建设行列的院校,是纳入国家“双一流”建设支持的院校。
 
Die Universität für Wissenschaft und Technik der Landesverteidigung der Volksbefreiungsarmee (chinesisch 中國人民解放軍國防科技大學 / 中国人民解放军国防科技大学, Pinyin Zhōnggúo Rénmín Jiěfàngjūn Guófáng Kējì Dàxué) in Changsha, Provinz Hunan, im Ausland bekannt als National University of Defense Technology, daher oft „NUDT“ abgekürzt, ist eine der besten Universitäten Chinas. Sie gehörte 1996 zur ersten Gruppe der im Rahmen des „Projekts 211“ zu Exzellenzuniversitäten ernannten Lehranstalten.[1] Die Universität untersteht direkt der Zentralen Militärkommission, aber anders als bei der ebenfalls der ZMK unterstehende Militärhochschule (国防大学) und der Militärakademie (军事科学院) werden dort nach einer Aufnahmeprüfung auch besonders begabte Zivilisten aus ausgewählten Provinzen aufgenommen.[2]
 
国防科技大学(こくぼうかぎ だいがく;略称国防科技大)は、中国人民解放軍の高級教育機関である。湖南省長沙市開福区に所在する。英語略称は「NUDT」。 
 
The National University of Defense Technology (NUDT, Chinese: 国防科技大学), or People's Liberation Army National University of Defense Science and Technology (Chinese: 中国人民解放军国防科技大学), is a military academy and Class A Double First Class University[1] located in Changsha, Hunan, China. It is under the direct leadership of China's Central Military Commission, and the dual management of the Ministry of National Defense and the Ministry of Education. It is designated for Project 211 and Project 985, the two national plans facilitating the development of Chinese higher education. NUDT was instrumental in the development of the Tianhe-2 supercomputer. 
 
L'Université nationale de technologie de défense est une université chinoise basée à Changsha. Elle fait partie du programme 985 et du programme 211. Elle possède une spécialisée dans les superordinateurs et l'aérospatiale
 
Оборонный научно-технический университет Народно-освободительной армии Китая (кит. упр. 中国人民解放军国防科学技术大学, пиньинь Zhōnggúo Rénmín Jiěfàngjūn Guófáng Kēxuéjìshù Dàxué, палл. Чжунго жэньминь цзефанцзюнь гофан кэсюэцзишу дасюэ, сокращения — 国防科学技术大学, 国防科技大学 или 国防科大) — военный университет в Чанша, провинция Хунань, КНР. Является одним из ключевых национальных университетов. Находится под руководством сразу двух министерств: национальной обороны (университет подчиняется напрямую Центральному военному совету КНР) и министерства образования. Участвует в проекте 211 и проекте 985 — национальных планах по развитию высшего образования в Китае. 
 
 
 
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
江苏大丰麋鹿国家级自然保护区/Jiangsu Dafeng Elk National Nature Reserve

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.