漢德百科全書 | 汉德百科全书

       
汉语 — 德语
Catalog 美食家

Gesetz für Lebensmittelsicherheit der Volksrepublik China
Ministerium der Volksrepublik China für Landwirtschaft und ländliche Angelegenheiten/Ministry of Agriculture and Rural Affairs Ministry of the People´s Republic of China
China National Cereals, Oils and Foodstuffs Corporation/COFCO Group
Zhong-shan-Song-Lao-Schnaps
中山松醪酒,河北省定州市特产,中国国家地理标志产品。 中山松醪酒酒液金黄诱人,低度幽香,介于黄酒和白酒之间,具备了当今酒类市场中各种主要酒种的优点,即白酒的阳刚之气,黄酒的营养价值,果酒的阴柔之美,且兼具白酒、黄酒、果酒的风格特点,冬饮可加热,夏饮可加冰。 中山松醪酒采用黍米、松子、陈皮、葛根等数十种传统药材为原料,发酵酿造而成。
Weißer Ochse des Zentralapennins
Der weiße Ochse ist ein Rind, das typischerweise in den Gebieten des mittleren Apennin gezüchtet wird. Es ist das erste in Italien, das das IGP-Siegel (PGI - Protected Geographical Indication) der Europäischen Union erhalten hat, das die Qualität, die Tradition und die Kultur des Produkts kennzeichnet.
Café Central
中央咖啡馆(Café Central)是维也纳的一座咖啡馆,位于内城区的Herrengasse 14号,过去的银行和证券市场大楼(Bank- und Börsengebäude),今天以其建筑师费尔斯特(Heinrich von Ferstel)命名为费尔斯特宫(Palais Ferstel)。
Die Ernährungslehre der chinesischen Medizin
Scharfe und saure Reisnudeln von Chongqing/Chongqin Hot and Sour Rice Noodles
重庆城区广为流传的一种汉族地方传统名小吃,其特点是“麻、辣、鲜、香、酸且油而不腻”。手工制作的主粉由红薯,豌豆淀粉为主要原料,然后由农家用传统手工漏制。重庆酸辣粉的粉丝劲道弹牙、口味麻辣酸爽、浓香开胃,是深受全国人民喜爱的重庆地方小吃。
Chongqing Hot Pot
重庆火锅,又称毛肚火锅或麻辣火锅,系四大菜系之一的川菜系饮食,是中国传统饮食方式之一;以“辣、麻、咸、鲜、香、脆”为其口味,具有菜品多样、调味独特、吃法豪放等特点。