漢德百科全書 | 汉德百科全书

       
Chinese — German
Catalog History

Yan-Staat
燕国是中国历史上从公元前11世纪至前222年在今河北北部和辽宁西部存在的一个姬姓诸侯国,原写作匽侯、也作郾国或酀国,为战国七雄之一,于公元前1044年,由周武王其弟姬奭所建立,公元前316年,齐国趁燕国爆发子之之乱,攻破燕国,但不久后燕国在秦国和赵国的帮助下复国,公元前312年,燕昭王登基,燕国在燕昭王统治期间国力达到鼎盛,疆域扩张至辽西等地,并与秦、韩、赵、魏等国联军于济西之战大胜齐国。但燕昭王死后燕国开始衰落,于公元前222年终被秦国所灭,燕国共传国43王享国约800年。
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Die Ruinen der Hauptstadt des Königreichs Yan
燕下都遗址位于河北省易县,是战国时期燕国的都城遗址。城址呈长方形,东西长约8公里,南北宽达4公里,是战国都城中面积最大的一座。城址中部有一道隔墙,将城分为东、西二城。东城分为宫殿区、手工业作坊区、居民区、墓葬区、古河道区五个部分,文化遗存相当丰富,保存较好。西城为一防御性的附城,遗存较少。城址内除出土有铜器、铁器、陶器、石器等生产、生活用具外,还发现有许多兽首陶水管、筒瓦、板瓦等建筑构件。

城门
燕下都城共有几座城门?文献无可稽考。目前考古勘探已查出了四座城门遗址,外廓(西城)有一门,内城(东城)有三门,即东垣北段一门,北垣中部一门,另一门则在内城隔墙中部武阳台的西侧。现在南垣尚未发现城门,东城西垣也没有找到通西城的门。

根据城市交通要求,此二处均应设置城门。现在东城西、南两面城垣犹有一部分未发现,也许其间或有城门遗址。

规划特征
从考古勘探所揭示的燕下都城市规划情况看,下都的建设基本上都集中在东城(内城),西城(外廓)除一些坟墓和两处遗址外,并未再发现其他遗迹。

考古报告指出:“西城内没有大型建筑遗存,仅有两处普通的战国遗址,并曾采集到兵器等遗物”。看来西城作为附廓,主要是为强化城防的军事目的而设的,因而出现了西城文化遗存少的特殊现象。显然这与一般战国城市据城市经济发展要求为主,适当兼顾城防,而扩建外廓又有不同。

将外廓充作驻军戍所,而不是充作城市经济活动中心区,致这个国都城的政治及经济的活动中心,都聚集在东城。这样的城廓分工关系,确是燕下都城市规划的一大特色,也是同时代国都规划中不多见的。有鉴于此,所以我们分析下都城市规划结构,只能视西城为一特殊功能分区——城防区而已。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Daming-Tempel in Yangzhou
大明寺位于中国江苏省扬州市蜀冈风景区之中峰,曾是鉴真居住和讲学之所,古有“扬州第一名胜”之说。  大明寺初建于南朝宋孝武帝大明年间(457~464年),故称“大明寺”。隋仁寿元年(601年),文帝杨坚六十寿辰,诏令在全国三十个州内立三十座塔,以供奉舍利(佛骨)其中一座建立在大明寺内,称“栖灵塔”。 唐天宝二载(743年),大明寺律学高僧鉴真大师应日本僧人荣睿、普照的邀请,为弘扬佛法,历经十年艰险,先后五次失败,终在唐天宝十二载-日天平胜宝五年(753年)东渡日本。唐会昌三年(843年),栖灵塔遭大火焚毁。 清朝雍正帝曾题联“万松月共衣珠朗,五夜风随禅锡鸣。” 乾隆帝曾题额“蜀冈慧照”题联:“淮海奇观别开清净地,江山静对远契妙明心。”清廷因讳“大明”二字,曾沿称“栖灵寺”。乾隆三十年(1765年),当高宗第四次巡游扬州时,御笔题书“敕题法净寺”。咸丰三年(1853年),法净寺毁于太平军与清军之战火。同治九年(1870年),盐运使方浚颐重建。

Befindet man sich bereits im Norden von Yangzhou, so lohnt es sich einen Abstecher zum Daming Tempel zu machen. Im 5. Jahrhundert wurde die Tempelanlage gegründet, das war zur Zeit der Sui-Dynastie. Die Tempelanlage ist sehr schön gelegen.

大明寺位于中国江苏省扬州市蜀冈风景区之中峰,曾是鉴真居住和讲学之所,古有“扬州第一名胜”之说。 

大明寺初建于南朝宋孝武帝大明年间(457~464年),故称“大明寺”。隋仁寿元年(601年),文帝杨坚六十寿辰,诏令在全国三十个州内立三十座塔,以供奉舍利(佛骨)其中一座建立在大明寺内,称“栖灵塔”。

天宝二载(743年),大明寺律学高僧鉴真大师应日本僧人荣睿、普照的邀请,为弘扬佛法,历经十年艰险,先后五次失败,终在唐天宝十二载-日天平胜宝五年(753年)东渡日本。唐会昌三年(843年),栖灵塔遭大火焚毁。

清朝雍正帝曾题联“万松月共衣珠朗,五夜风随禅锡鸣。” 乾隆帝曾题额“蜀冈慧照”题联:“淮海奇观别开清净地,江山静对远契妙明心。”清廷因讳“大明”二字,曾沿称“栖灵寺”。乾隆三十年(1765年),当高宗第四次巡游扬州时,御笔题书“敕题法净寺”。咸丰三年(1853年),法净寺毁于太平军与清军之战火。同治九年(1870年),盐运使方浚颐重建。

大明寺(だいめいじ)は、中華人民共和国江蘇省揚州市にある仏教寺院[1]。 

大明寺は、隋代仁寿元年(601年)に創建された。初名は栖霊塔。諺賛に曰く「中国の尤峻特者」。

唐代天宝元年(742年)、日本へ仏法や戒律を伝えた高僧鑑真が住職となっていた。会昌三年(843年)、大火で九層の栖霊塔が焼失した。

北宋慶暦年間、揚州太守となった欧陽脩が、平山堂を建立した。

明代万暦年間、揚州知府呉秀は寺院を再建した。崇禎十二年(1639年)、漕御史楊仁愿は寺院を再建した。

清代乾隆三十年(1765年)、乾隆帝から「法淨寺」の額を賜った。咸豊三年(1853年)太平天国の乱の火難で、寺は全焼した。同治九年(1870年)は寺院を再建した。

中華民国四年(1915年)、住職僧昌泉と程禎祥が資金を募り全面重建し、1947年に落成した。

1949年より後、地元政府は寺院を修復する。

1957年8月、江蘇省人民政府は当寺を江蘇省文物単位に認定した。1958年、江蘇省人民政府は当寺を江蘇省保護単位に認定した。

文化大革命の時、紅衛兵により對寺廟などの宗教施設が徹底的に破壊された。

1980年、大明寺と改称。

Daming Temple (Chinese: 大明寺; pinyin: Dàmíng Sì)[1] is a temple located at the middle peak of Shugang Mountain, Yangzhou, Jiangsu, China. This temple is known for a famous monk, Jianzhen, who studied the sutras and initiated people into monkhood here in 742 AD before he left for Japan.

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Die Bewegung zur Verwestlichung
1861-1895
 

Die Niederlage der Taiping-Revolution bedeutete das Ende des ersten Aufschwungs der Bauernkriege in der modernen Geschichte Chinas. Doch die bewaffneten Kämpfe des chinesischen Volkes setzten sich noch mehrere Jahre fort, darunter der Aufstand der Nian-Armee sowie die Aufstände der ethnischen Minderheiten Miao und Hui in Südwestchina.

Nach dem Zweiten Opiumkrieg forcierten westliche kapitalistische Länder ihre wirtschaftlichen und politischen Aggressionen gegen China, und China verwandelte sich immer weiter in eine halbkoloniale Gesellschaft. In diesem Zuge entstand eine "Auslandsfraktion", die die "Bewegung zur Verwestlichung" einleitete und entwickelte.

Die Entstehung der halbkolonialen Gesellschaft in China

Auf der Grundlage der Privilegien, die die ausländischen Kapitalisten China nach den beiden Opiumkriegen abgepresst hatten, gelangen ihnen weitere Einbrüche in Chinas Wirtschaft. Sie machten das Land zum Absatzmarkt ihrer Güter und zur Basis für Rohstoffe ihrer Industrie. Baumwolltextilien, Petroleum, Färbemittel und Nähnadeln waren ihre Hauptab­satzprodukte, wobei die Baumwollwaren am schnellsten an Quantität zunahmen. Von 1873 bis 1893 stieg das nach China verfrachtete und dort verkaufte Baumwollgarn von 4,1 Millionen kg auf 59,3 Millionen kg. Die ausländischen Kapitalisten kontrollierten auch Chinas traditionelle Exporte wie Tee und Seide und führten aus China riesige Mengen von Baumwolle, Sojabohnen und anderen landwirtschaftlichen Produkten und Rohstoffen aus. Das Ergebnis war eine Depression von Chinas Landwirtschaft und Handwerk und die Verarmung der chinesischen Bauern und Kleinproduzenten.(Quelle: http://german.cri.cn/other/chinageschichte/94.htm)
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Antike Steinbruchanlage in Yangshan
位于江苏省南京市江宁区阳山的东南角,即明代的采石场内,共分为碑首、碑身和龟趺三大部分。龟趺部分也称碑座部分,长30.35米,厚13米,高16米,底部除2行石柱外其余全部凿空,侧面除去西北方向之外,其余均已和山体因人工雕凿而分离,上方有人工加工过的龟趺头部雏形。碑身在碑额北侧6米处,为一块长方形石材,横卧地面,通体遍布凿痕,长49.40米,宽10.70米,厚4.40米,东北面与山体基石相连,底部除3根石柱之外其余全部凿空,其余已经全部和山体凿开,靠近山崖的一侧被凿出了宽约2米的通道。在采石场的东北部还有一块原准备用作碑帽的长方形石材,距离碑座石材约100米,高10.70米,宽20.30米,厚8.40米,四面均与山体脱离。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Yangzhou
扬州市,江苏省辖地级市,位于江苏省中部、长江与京杭大运河交汇处,是长江三角洲中心区城市,东部与盐城市、泰州市毗邻;南部濒临长江,与镇江市隔江相望;西南部与南京市相连;西部与安徽省滁州市交界;西北部与淮安市接壤,总面积6591平方千米。扬州市古称“广陵”“江都”“维扬”,隋开皇九年(589年)始称扬州,并延续至今。扬州市历史悠久,是全国首批24座历史文化名城之一。自吴夫差十年(前486年),吴王夫差开邗沟、筑邗城始,已有2500多年建城史。扬州市是国家重要历史文化名城、长三角产业科创高地和先进制造业基地、国际知名文化旅游目的地 ,还是南京都市圈紧密圈城市和长三角城市群城市,国家重点工程南水北调东线水源地。有着“淮左名都,竹西佳处”之称;又有着“中国运河第一城”的美誉。在中国历史上,扬州因其独特的地理位置和优越的自然环境,自汉代至清代几乎经历了通史式的繁荣,并伴随着文化的兴盛。 中国大运河扬州段入选世界遗产名录;扬州列入中国海上丝绸之路。扬州市现辖3个市辖区、1个县,代管2个县级市。 市辖区:广陵区、邗江区、江都区 县级市:仪征市、高邮市 县:宝应县

Yangzhou wird auch die Stadt der Kunst und des Salzes genannt. Es ist eine der attraktivsten Städte in Ostchina. Am besten lässt sich der Ort zu Fuß, mit dem Bus oder mit dem Fahrrad erkunden. Nur so lernt man das eigentliche Flair von Yangzhou kennen. 

Geschichte der Stadt Yangzhou

Die Stadt Yangzhou hatte ihre Blütezeit während der Sui- Dynastie. In dieser Zeit war die Stadt die zweite Hauptstadt des Kaisers Yang. Dieser regierte während der Jahre 604 – 617. Während der Tang-Dynastie entwickelte sich die Stadt zum größten Außenhandelshafen Chinas. Der Wohlstand der Stadt kam aber erst später, und zwar mit dem Salzhandel. Dieser dauerte an, bis zur Eroberung Chinas durch die Mandschuren. Nach dieser Eroberung blieb Yangzhou ein Zentrum für reiche Künstler und Kunstliebhaber. Zu dieser Zeit wurde hier ein eigener künstlerischer Stil für diese Region entwickelt, der bis heute Bestand hat. In den kommenden Jahren verlagerte sich der Seehandel nach Shanghai. Die Stadt Yangzhou verlor zunehmend an Bedeutung.(Quelle:http://www.reise-ziele-online.de)

Yangzhou (chinesisch 揚州市 / 扬州市, Pinyin Yángzhōu Shì) ist eine bezirksfreie Stadt in der chinesischen Provinz Jiangsu. Sie liegt am Fluss Jangtsekiang. Ihr Verwaltungsgebiet hat eine Fläche von 6.591 km² und knapp 4,5 Millionen Einwohner (Stand: Ende 2010).

Yangzhou liegt etwa 70 km von Nanjing entfernt. Früher war es ein wichtiger Knotenpunkt für den Salzhandel. Durch seine Position direkt am Kaiserkanal wurde es im Mittelalter zu einer sehr wohlhabenden und mächtigen Handelsstadt. Mit der Einführung der Eisenbahnlinien in China verlor es seine Bedeutung als wichtiger Handelsstandort. Marco Polo verbrachte hier (angeblich) mehrere Jahre als Statthalter für die Herrscher der Yuan-Dynastie.

Heute ist Yangzhou landesweit für die drei Gärten Shouxihu Gongyuan, Ge Yuan und He Yuan bekannt. Diese im klassischen Stil angelegten Gärten aus der Tang-Zeit ziehen die meisten Touristen aus dem eigenen Land an. Außerhalb von China ist Yangzhou in Japan sehr geachtet. Einer der wichtigsten Missionare des buddhistischen Glaubens in Japan war Jianzhen, ein Mönch aus dem Kloster Daming Si unweit der Stadtgrenze. Man sieht den japanischen Einfluss an drei großen Pagoden, die ein Geschenk aus Japan sind und den Baustil japanischer Pagoden widerspiegeln.

Die Stadt war vom 10. bis zum 14. Jahrhundert eine kulturelle Hochburg und viele bedeutende Dichter und Künstler der Zeit wirkten und lebten in der Stadt. Bekannt ist die Malerschule der Acht Exzentriker, von denen im Yangzhou-Museum Bilder zu sehen sind.

Kulturhistorisch von Bedeutung sind auch die erhaltenen islamischen Gräber aus der Song-Zeit am Ufer des Changjiang.

Der ehemalige Staatspräsident der Volksrepublik China Jiang Zemin wurde 1926 in Yangzhou geboren.

 
扬州,古称广陵江都维扬等,中国首批历史文化名城,地处江苏省中部,东与盐城市泰州市毗邻;南临长江,与镇江市隔江相望;西南部与南京市相连;西北部与安徽滁州市淮安市金湖县交界;西北部与淮安市接壤,是南京都市圈紧密圈城市和长三角城市群城市,国家重点工程南水北调东线水源地。 现辖区域在东经119°01′至119°54′、北纬32°15′至33°25′之间,总面积为6634平方公里 平方千米。扬州市境内的重大体育赛事有中国扬州鉴真国际半程马拉松赛环高邮湖国际自行车赛高邮大运河半程马拉松赛扬州市境内的新石器时代遗址:高邮龙虬庄遗址唐王墩遗址周邶墩遗址
扬州市共辖邗江区广陵区江都区3个市辖区和宝应1个,代管仪征、高邮市2个县级市。2013年,扬州地区生产总值3252.01亿元、人均地区生产总值72774元(按美元达到11751美元)。有着“淮左名都,竹西佳处”之称。
扬州被誉为“扬一益二”有“月亮城”的美誉。  扬州的建城史可至公元前486年, 扬州历史悠久,文化璀璨,商业昌盛,人杰地灵。扬州环境宜人,景色秀丽,是联合国人居奖城市、全国文明城市、中国温泉名城。
 
扬州市江淮官话扬州话:/iaŋ ʦɤɯ/)是中华人民共和国江苏省下辖的地级市。所辖的广陵区邗江区江都区仪徵市位于通扬运河以南,高邮市宝应县则位于通扬运河以北,整体上来说扬州地处江苏中南部,长江下游北岸,江淮平原南端,长江三角洲北翼,长江京杭大运河的交汇点上。扬州市景色秀美,城市建筑多古风,是中国首批24个历史文化名城之一。扬州城区至今已有近2500年的建城史。全市总面积6,591平方公里,市辖区面积2,306平方公里,人口448.36万,其中市辖区人口242.34万人。2014年,扬州GDP达3697.9亿元、人均GDP首次突破8万元,达82660元,在苏中苏北8市中率先超过省平均标准。同时,扬州也是南京都市圈重要城市及长三角经济带核心城市之一,国家重点工程南水北调东线水源地。 
 
揚州市(ようしゅうし)は、中華人民共和国江蘇省に位置する地級市。本来「楊州」と書かれ、漢代に置かれた13州の一つであった。それが唐代に表記を「揚州」と改められた。 
 

Yangzhou, formerly romanized as Yangchow, is a prefecture-level city in central Jiangsu Province, China. Sitting on the north bank of the Yangtze, it borders the provincial capital Nanjing to the southwest, Huai'an to the north, Yancheng to the northeast, Taizhou to the east, and Zhenjiang across the river to the south. Its population was 4,414,681 at the 2010 census and its urban area is home to 2,146,980 inhabitants, including three urban districts, currently in the agglomeration.

Historically, Yangzhou was one of the wealthiest cities in China, known at various periods for its great merchant families, poets, artists, and scholars. Its name (lit. "Rising Prefecture") refers to its former position as the capital of the ancient Yangzhou prefecture in imperial China.

Yangzhou (chinois simplifié : 扬州; chinois traditionnel : 揚州 ; pinyin : Yángzhōu) est une ville du centre de la province du Jiangsu en Chine. Elle se trouve sur le Yangzi Jiang (Yang Tse Kiang). Sa population était d'environ 2,1 millions d'habitants concernant la ville et 4,5 millions concernant son agglomération en 2010. 

Yangzhou (in cinese 扬州; in pinyin Yángzhōu) è una città della Cina nella provincia dello Jiangsu.

In epoca medioevale ospitò una colonia mercantile italiana, come testimoniano gli appunti di Odorico da Pordenone ed il ritrovamento della tomba di Katerina Vilioni.

Yangzhóu (Chino simplificado: 扬|州, Chino tradicional: 揚|州, Pinyin: Yángzhōu; antiguas formas: Yang-chou , Yangchow; literalmente "prefectura creciente") Es una ciudad-prefectura situada en la provincia de Jiangsu central, en la República Popular de China. Ubicada en la orilla norteña del Yangtsé, bordea la capital provincial de Nankín al sudoeste, Huai'an al norte, Yancheng al noreste, Taizhou al este y Zhenjiang. Su población es de 4 460 000 y su superficie es de 6,638 kilómetros cuadrados. Su árbol es el Ginkgo biloba y sus flores son la Viburnum y la Paeonia lactiflora.2​ 

Янчжо́у[2] (кит. трад. 揚州, упр. 扬州, пиньинь: Yángzhōu) — городской округ в провинции Цзянсу КНР, в 95 км к северо-востоку от Нанкина, находится недалеко от слияния Великого канала и реки Янцзы.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Yangshao-Kultur ( ca. 5000 v. Chr. bis 3000 v. Chr.) genannt wird.
Die Yangshao-Kultur hatte zwei wichtige Arten: Banpo (半坡类型) und Miaodigou (庙底沟类型). 仰韶文化,是指黄河中游地区一种重要的新石器时代彩陶文化,其持续时间大约在公元前5000年至前3000年(即距今约7000年至5000年,持续时长2000年左右 ),分布在整个黄河中游从甘肃省到河南省之间。因1921年首次在河南省三门峡市渑池县仰韶村发现,故按照考古惯例,将此文化称之为仰韶文化。其以渭、汾、洛诸黄河支流汇集的关中豫西晋南为中心 ,北到长城沿线及河套地区,南达鄂西北,东至豫东一带,西到甘、青接壤地带。 仰韶文化是中原文明起源和发展的关键阶段,河南发现的仰韶文化遗址众多,分布地域遍及河南全省,尤以三门峡、洛阳、郑州等地最为集中。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Yakushi-ji
药师寺是一座位在日本奈良县奈良市西之京町的佛寺,与兴福寺并为法相宗的大本山。此寺本尊为药师如来,开基(创立者)为天武天皇。建于天武天皇9年(680年),1998年作为古都奈良的文化财的一部分被列入世界遗产名单之中。

药师寺是一座位在日本奈良县奈良市西之京町的佛寺,与兴福寺并为法相宗的大本山。此寺本尊药师如来,开基(创立者)为天武天皇。建于天武天皇9年(680年),1998年作为古都奈良的文化财的一部分被列入世界遗产名单之中。

Der Yakushi-ji (jap. 薬師寺) ist ein buddhistischer Tempel und der Haupttempel der Hossō-Sekte. Er liegt in Nishinokyo, dem nordwestlichen Teil der Stadt Nara in Japan. In ihm wird hauptsächlich der Buddha Yakushi verehrt.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Runensteine von Jelling/Jelling stones
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Jerusalem
耶路撒sā冷[6](希伯来语:יְרוּשָׁלַיִם,拉丁化:Yerushaláyim;阿拉伯语:القُدس,拉丁化:al-Quds,汉译:圣城、古都斯或古德斯,意为“神圣的”;唐朝时期的景教徒曾根据叙利亚语“Ūrišlem”译作乌梨师敛)为巴勒斯坦地区的一座城市,以色列实际控制全城并将其视为本国首都,而联合国观察员巴勒斯坦国认为其东部为该国首都。古代欧洲人将该城视为世界的中心。耶路撒冷位于地中海和死海之间,是史前的全球宗教重镇,也是完整保留亚伯拉罕诸教信仰文明演进史的一个城市。耶路撒冷同时是亚伯拉罕诸教(或称“三大天启宗教”以及一神论)的圣地。

 /assets/contentimages/Jerusalem.jpg

Jerusalem (hebräisch Audio-Datei / Hörbeispiel ירושלים?/i, Jeruschalajim [jeʁuʃa'lajim]; arabisch القدس al-Quds ‚die Heilige‘; altgriechisch Ἱεροσόλυμα Hierosólyma [n. pl.], oder Ἰερουσαλήμ Ierousalḗm [f., indecl.]; lateinisch Hierosolyma [n. pl. oder f. sg.], Hierosolymae [f. pl.], Hierusalem oder Jerusalem [n., indecl.]) ist eine Stadt in den judäischen Bergen zwischen Mittelmeer und Totem Meer mit rund 882.000 Einwohnern.

In Jerusalem begegnen sich viele Kulturen der Antike und Moderne. Die Altstadt ist in das muslimische, jüdische, christliche und armenische Viertel gegliedert und von einer Mauer umgeben.

Der politische Status der Stadt ist international umstritten und Teil des Nahostkonflikts. Jerusalem wurde von Israel, das das gesamte Stadtgebiet kontrolliert, als seine Hauptstadt deklariert. Der Staat Palästina beansprucht Ost-Jerusalem als seine Hauptstadt. In Jerusalem befinden sich der Sitz des Staatspräsidenten, die Knesset und das Oberste Gericht als Teil des politischen Systems Israels, die 1918 gegründete Hebräische Universität sowie die Holocaustgedenkstätte Yad Vashem und der Israel National Cemetery. Ostjerusalem, das bedeutende religiöse Stätten des Judentums, Christentums und des Islam beherbergt, wird von gemäßigteren Palästinenser-Organisationen jedoch als Hauptstadt eines zukünftigen palästinensischen Staates beansprucht, während radikalere Palästinenser-Organisationen die gesamte Stadt als Hauptstadt fordern.

耶路撒冷希伯来语关于这个音频文件 יְרוּשָׁלַיִם‬‎‎,拉丁化Yerushaláyim;阿拉伯语:关于这个音频文件 القُدس‎,拉丁化al-Quds,汉译:古都斯古德斯,意为“神圣的”;唐朝时期的景教徒曾根据叙利亚语“Ūrišlem”译作乌梨师敛[2][3])为以色列巴勒斯坦境内的一座城市,位于地中海和死海之间,是古代巴勒斯坦中部的全球宗教重镇,也是完整保留人类信仰文明演进史的一个历史城市。耶路撒冷同时是犹太教基督教伊斯兰教三大亚伯拉罕宗教(或称“三大天启宗教”)的圣地。自公元前10世纪,所罗门王建成第一圣殿起,耶路撒冷一直是犹太教信仰的中心和最神圣的城市[4],昔日圣殿的遗迹西墙,仍是犹太教最神圣的所在。基督徒也相当重视耶路撒冷,因为根据《圣经》记载,耶稣在这里受难、埋葬、复活、升天。伊斯兰教亦将耶路撒冷列为麦加麦地那之后的第三圣地,以纪念穆罕默德夜行登霄[5],并在圣殿山上建造2座清真寺——阿克萨清真寺圆顶清真寺来纪念这一事件。

自1967年第三次中东战争之后,以色列控制了全部的耶路撒冷地区,包括西耶路撒冷和东耶路撒冷,以及老城区。以色列巴勒斯坦都声称耶路撒冷是他们的首都,因为以色列坚称这里是他们主要的政府机构,而巴勒斯坦则称预见这座城市是他们的政权所在地。不过,这两个声称在国际社会上都没有得到广泛的承认,认为该市的最终地位尚未确定,有待以色列和巴勒斯坦双方谈判决定。多数国家都将大使馆设在特拉维夫[6][7]。今天耶路撒冷仍然是以巴冲突的中心。以色列现行政区划上设耶路撒冷区,面积652平方公里,只有一个分区,即耶路撒冷分区

2006年,耶路撒冷市区面积为126平方公里,人口约724,000人,这两项指标均居以色列和巴勒斯坦各城市之首[8][9][10]

今天的耶路撒冷,是一个对比强烈的城市,不同文化、不同宗教、不同民族社会不同阶层,同处一城;城市的东西两部分截然不同,发展水平悬殊。老城雅法门以西的西耶路撒冷(1967年以前属于以色列的市区)是现代以色列的核心地带(如果再继续向西数十公里,就是以特拉维夫为中心的“古什·但”区域),而老城及其东、北、南三面的东耶路撒冷(1967年后以色列占领的争议区域)则以巴勒斯坦人为主。最特别的地方是面积只有1平方公里,被一圈城墙所围绕的耶路撒冷老城[11],其中又分为4个宗教与种族聚居区:犹太区、基督徒区、亚美尼亚区和穆斯林区。耶路撒冷最重要的也引起重大争议的宗教圣地,均位于此处:犹太教的西墙圣殿山穆斯林圆顶清真寺和阿克萨清真寺,以及基督徒的圣墓教堂苦路

エルサレムまたはイェルサレムは、イスラエルおよびパレスチナ自治区にある都市

イスラエルはエルサレムが自国の「首都」であると宣言しているものの、国際連合など国際社会はこれを認めておらず[1][2]、イスラエルの首都はテルアビブであるとみなし[1][2]ている。したがって、イスラエルと国交を持つ諸国も、大使館や領事館はエルサレムでなくテルアビブに置いてきた。ただし、2017年になってアメリカ合衆国のドナルド・トランプ大統領はエルサレムをイスラエルの首都であると明言[1][2]。2018年5月、アメリカ大使館をテルアビブからエルサレムに移転させた[3]

Jerusalem (/dʒəˈruːsələm/; Hebrew: יְרוּשָׁלַיִם‬ About this sound Yerushaláyim; Arabic: القُدس‎ About this sound al-Quds)[note 2] is a city in the Middle East, located on a plateau in the Judaean Mountains between the Mediterranean and the Dead Sea. It is one of the oldest cities in the world, and is considered holy to the three major Abrahamic religionsJudaism, Christianity, and Islam. Both Israel and the Palestinian Authority claim Jerusalem as their capital, as Israel maintains its primary governmental institutions there and the State of Palestine ultimately foresees it as its seat of power; however, neither claim is widely recognized internationally.[note 3][8]

During its long history, Jerusalem has been destroyed at least twice, besieged 23 times, attacked 52 times, and captured and recaptured 44 times.[9] The part of Jerusalem called the City of David was settled in the 4th millennium BCE.[10] Jerusalem was named as "Urusalim" on ancient Egyptian tablets, probably meaning "City of Shalem" after a Canaanite deity, during the Canaanite period (14th century BCE). During the Israelite period, significant construction activity in Jerusalem began in the 9th century BCE (Iron Age II), and in the 8th century the city developed into the religious and administrative center of the Kingdom of Judah.[11] In 1538, the city walls were rebuilt for a last time around Jerusalem under Suleiman the Magnificent. Today those walls define the Old City, which has been traditionally divided into four quarters—known since the early 19th century as the Armenian, Christian, Jewish, and Muslim Quarters.[12] The Old City became a World Heritage Site in 1981, and is on the List of World Heritage in Danger.[13] Since 1860 Jerusalem has grown far beyond the Old City's boundaries. In 2015, Jerusalem had a population of some 850,000 residents, comprising approximately 200,000 secular Jewish Israelis, 350,000 Haredi Jews and 300,000 Palestinians.[14][note 4] In 2011, the population numbered 801,000, of which Jews comprised 497,000 (62%), Muslims 281,000 (35%), Christians 14,000 (around 2%) and 9,000 (1%) were not classified by religion.[16]

According to the Bible, King David conquered the city from the Jebusites and established it as the capital of the united kingdom of Israel, and his son, King Solomon, commissioned the building of the First Temple.[note 5] These foundational events, straddling the dawn of the 1st millennium BCE, assumed central symbolic importance for the Jewish people.[18][19] The sobriquet of holy city (עיר הקודש, transliterated ‘ir haqodesh) was probably attached to Jerusalem in post-exilic times.[20][21][22] The holiness of Jerusalem in Christianity, conserved in the Septuagint[23] which Christians adopted as their own authority,[24] was reinforced by the New Testament account of Jesus's crucifixion there. In Sunni Islam, Jerusalem is the third-holiest city, after Mecca and Medina.[25][26] In Islamic tradition, in 610 CE it became the first qibla, the focal point for Muslim prayer (salat),[27] and Muhammad made his Night Journey there ten years later, ascending to heaven where he speaks to God, according to the Quran.[28][29] As a result, despite having an area of only 0.9 square kilometres (0.35 sq mi),[30] the Old City is home to many sites of seminal religious importance, among them the Temple Mount with its Western Wall, Dome of the Rock and al-Aqsa Mosque, and the Church of the Holy Sepulchre. Outside the Old City stands the Garden Tomb.

Today, the status of Jerusalem remains one of the core issues in the Israeli–Palestinian conflict. During the 1948 Arab–Israeli War, West Jerusalem was among the areas captured and later annexed by Israel while East Jerusalem, including the Old City, was captured and later annexed by Jordan. Israel captured East Jerusalem from Jordan during the 1967 Six-Day War and subsequently annexed it into Jerusalem, together with additional surrounding territory.[note 6] One of Israel's Basic Laws, the 1980 Jerusalem Law, refers to Jerusalem as the country's undivided capital. All branches of the Israeli government are located in Jerusalem, including the Knesset (Israel's parliament), the residences of the Prime Minister (Beit Aghion) and President (Beit HaNassi), and the Supreme Court. While the international community rejected the annexation as illegal and treats East Jerusalem as Palestinian territory occupied by Israel,[34][35][36][37] Israel has a stronger claim to sovereignty over West Jerusalem.[38][39]

Jérusalem /ʒe.ʁy.za.lɛm/ (ou Salem, également nommée Hiérosolyme ou Solyme en ancien français ; יְרוּשָׁלַיִם Yerushaláyim en hébreu [dénomination israélienne officielle] ; arabe : القدس al Quds ou اورشليم Ûrshalîm [dénomination israélienne officielle en arabe]) est une ville du Proche-Orient que les Israéliens ont érigée en capitale, que les Palestiniens souhaiteraient comme capitale et qui tient une place centrale dans les religions juive, chrétienne et musulmane.

La ville s’étend sur 126 km2 pour une population de 901 300 habitants en 20171. La ville, chef-lieu du district de Jérusalem, est cosmopolite : s'y mêlent de nombreuses religions, peuples, groupes socio-économiques. La partie nommée vieille ville, entourée de remparts, est constituée de deux quartiers à dominante arabe, dits quartier chrétien et quartier musulman, ainsi que d’un quartier à dominante arménienne et d’un quartier à dominante juive.

Gerusalemme (AFI: /ʤeruzaˈlɛmme/[2][3]; in ebraico: יְרוּשָׁלַיִם?, Yerushalayim, Yerushalaim e/o Yerushalaym ascolta[?·info]; in arabo: القُدس‎, al-Quds, "la (città) santa"[4], sempre in arabo: أُورْشَلِيم‎, Ūrshalīm, in greco Ιεροσόλυμα, Ierosólyma, in latino Hierosolyma o Ierusalem, per antonomasia è definita "La Città Eterna"[5]), capitale giudaica tra il X e il VI secolo a.C.[6], è la capitale contesa di Israele e città santa nell'Ebraismo, nel Cristianesimo e nell'Islam. Si trova sull'altopiano che separa la costa orientale del Mar Mediterraneo dal Mar Morto, a est di Tel Aviv, a sud di Ramallah, a ovest di Gerico e a nord di Betlemme.

La Città Vecchia e le sue mura, considerate patrimonio dell'umanità dall'UNESCO, racchiudono in meno di un chilometro quadrato molti luoghi di grande significato religioso come il Monte del Tempio, il Muro del pianto, la Basilica del Santo Sepolcro, la Cupola della Roccia e la Moschea al-Aqsa. Nel corso della sua storia Gerusalemme è stata distrutta e ricostruita due volte ed è stata assediata, conquistata e riconquistata in decine di occasioni.

La parte orientale di Gerusalemme è stata occupata[7] dallo Stato di Israele nel 1967, e nel 1980 il parlamento israeliano approvò una legge fondamentale (l'equivalente di un emendamento costituzionale) che proclamava unilateralmente "Gerusalemme, unita e indivisa [...]".[8] Il Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite nella risoluzione 478 ha definito la legge nulla e priva di validità[9], una violazione del diritto internazionale[10] e un serio ostacolo al raggiungimento della pace in Medio Oriente[11][12].

Jerusalén (en hebreo, יְרוּשָׁלַיִם‎ Acerca de este sonido Yerushaláyim (?·i); en árabe, القـُدْس Acerca de este sonido al-Quds (?·i)) es la capital de Israel y su ciudad más grande y poblada, con 865 7004​ residentes en un área de 125,1 kilómetros cuadrados.2​ Los asentamientos más antiguos en Jerusalén son del V milenio a. C. y es una de las ciudades más antiguas del mundo.5​ Jerusalén tiene un profundo significado religioso para el cristianismo, el judaísmo y el islam. Geográficamente, se sitúa en los montes de Judea, entre el mar Mediterráneo y la ribera norte del mar Muerto, y se ha extendido bastante más allá de los límites de la Ciudad Vieja.

El estatus de la parte oriental de la ciudad, conquistada en 1967 por Israel, se encuentra disputado, ya que en este sector —referido habitualmente como Jerusalén Este o Jerusalén Oriental, que incluye la Ciudad Vieja— es donde el Estado de Palestina pretende establecer su capital. Israel discute las reclamaciones palestinas y, tras la Guerra de los Seis Días, considera la ciudad como un todo unificado y un mismo municipio, declarándola como su capital "eterna e indivisible" mediante la Ley de Jerusalén en 1980. Esta anexión ha provocado un amplio rechazo en la comunidad internacional, materializado en la resolución 478 del Consejo de Seguridad de la ONU, que la consideró contraria al Derecho Internacional,6​ y en señal de protesta por este acto unilateral los Estados miembros de las Naciones Unidas acabaron por trasladar sus embajadas a Tel Aviv, tal como pedía la resolución.

Jerusalén fue habitada por los jebuseos antes de la llegada de las tribus hebreas a Canaán a principios del siglo XIII a. C. Históricamente, y según la tradición, fue la antigua capital del Reino de Israel y del Reino de Judá, y siglos más tarde del reino franco de Jerusalén.7

La Ciudad Vieja de Jerusalén fue declarada Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en 1981.

Иерусали́м (ивр. ‏יְרוּשָׁלַיִם‏‎ Йерушала́(й)им (audio) (инф.), араб. القُدس‎ аль-К̣удс[комм. 1], أورشليم‎ Ӯршалӣм (Ӯрушалӣм)[комм. 2], أورشليم القدس‎, Ӯршалӣм-аль-К̣удс[комм. 3] (audio) (инф.)) — столица Израиля[3][4][5][6][7], город на Ближнем Востоке. Расположен на плато в Иудейских горах на водоразделе между Средиземным и Мёртвым морями, на высоте 650—840 м над уровнем моря; климат средиземноморский, с жарким, сухим летом и мягкой, влажной зимой. Город является священным для трёх крупнейших авраамических религий — иудаизма, христианства и ислама. Населён представителями множества национальных, этнических и религиозных деноминаций; численность населения Иерусалима (без пригородов) составляет 865 721 жителей.

23 января 1950 года Кнессет (Израильский парламент) провозгласил Иерусалим столицей Государства Израиль[8]; с 1967 года в результате Шестидневной войны Израиль стал контролировать всю территорию города: как Западный Иерусалим, так и Восточный. В 1980 году Кнессет провозгласил Иерусалим единой и неделимой столицей Израиля[3][9]. Израильский суверенитет над восточной частью города[10] и статус всего Иерусалима как столицы Израиля не признаны значительной частью международного сообщества[11][12][13], которое относится к Восточному Иерусалиму как к палестинской территории, оккупированной Израилем[14][15][16][17]. Статус Иерусалима остаётся одной из центральных тем палестино-израильского конфликта.

Иерусалим является одним из древнейших городов мира: первые поселения датируются IV тысячелетием до н. э. В XI веке до н. э. город был занят евреями и провозглашён столицей Израильского царства, а с X века до н. э. — Иудейского. После распада Римской империи Иерусалим отошёл к Византии. С этого момента начинается христианизация города. C захватом в 639 году арабским халифом Умаром ибн Хаттабом город начинает приобретать мусульманский облик. В 10991187 и 12291244 годах Иерусалим был под властью

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Jerusalemer Tor
下门(俗称耶路撒冷门或十字门)是一座中世纪双塔式城门建筑,构成德国黑森州布丁根历史老城区的西入口。作为最醒目的建筑,它代表了这座城市的象征。布丁根老城区的整个建筑群根据《海牙公约》关于在武装冲突中保护文化财产的规定,被列为受保护的文化遗产。

Das Untertor (im Volksmund auch Jerusalemer Tor oder Kreuztor) ist eine mittelalterliche Doppelturmanlage mit Stadttor, das den westlichen Eingang der historischen Altstadt von Büdingen in Hessen in Deutschland bildet. Als markantestes Bauwerk stellt es das Wahrzeichen der Stadt dar. Die Gesamtanlage der Büdinger Altstadt gilt als geschütztes Kulturgut entsprechend der Haager Konvention zum Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten.

Beachtenswert ist das Fischblasenmaßwerk der Brüstungsfelder und der Wasserspeier in Löwenform. Den Senkschartenerker ziert ein Allianzwappen von Ludwig II. zu Ysenburg und seiner Gemahlin Maria von Nassau. Einzigartig sind die vier Steinkuppeln als Abdeckung der Turm- und Treppenanlagen.

下门(俗称耶路撒冷门或十字门)是一座中世纪双塔式城门建筑,构成德国黑森州布丁根历史老城区的西入口。作为最醒目的建筑,它代表了这座城市的象征。布丁根老城区的整个建筑群根据《海牙公约》关于在武装冲突中保护文化财产的规定,被列为受保护的文化遗产。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Königreich Jerusalem/Regnum Hierosolimitanum
Das Königreich Jerusalem war einer von vier Kreuzfahrerstaaten im Heiligen Land. Es bestand von 1099 bis 1291.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.