漢德百科全書 | 汉德百科全书

       
Chinesisch — Deutsch
Geschichte L 1000 - 1500 nach Christus

Ulmer Münster
乌尔姆大教堂(德语:Ulmer Münster)是坐落在德国乌尔姆的一座哥特式教堂,属基督新教路德宗。乌尔姆大教堂的塔顶高161.53米,共有768级台阶,是世界上最高的教堂。尽管该教堂在历史上从未成为主教座堂,但因其宏伟的哥特式教堂建筑结构而闻名于世。

Das Münster Unserer Lieben Frau zu Ulm, kurz Ulmer Münster, ist ein gotischer Sakralbau in der baden-württembergischen Stadt Ulm und Pfarrkirche der dort ansässigen evangelischen Gemeinde. Der 1890 vollendete 161,53 Meter hohe Turm ist der höchste Kirchturm der Welt. Der Grundstein des Münsters wurde 1377 gelegt, als Ulm eine Reichsstadt und noch vorreformatorisch römisch-katholisch war. Die Predigten des Ulmer Reformators Konrad Sam (ab 1524) begleiteten die graduelle Einführung der Reformation in Ulm. 1530 fiel die Entscheidung in einer Bürgerabstimmung zugunsten des evangelischen Bekenntnisses mit einer Mehrheit von sieben Achteln.[1] So wurde das Ulmer Münster ein Gotteshaus der evangelischen Kirche. Es war bis 1894 im Besitz der Stadt Ulm und kam danach in den Besitz der evangelischen Kirchengemeinde Ulm. Das Münster überstand die Luftangriffe auf Ulm 1944/1945 in den letzten Monaten des Zweiten Weltkriegs, vom Einschlag eines Sprengbomben-Blindgängers in den Chorraum abgesehen, weitgehend unbeschädigt.

乌尔姆大教堂(德语:Ulmer Münster)是坐落在德国乌尔姆的一座哥特式教堂,属基督新教路德宗。乌尔姆大教堂的塔顶高161.53米,共有768级台阶,是世界上最高的教堂[3][4][5]。尽管该教堂在历史上从未成为主教座堂,但因其宏伟的哥特式教堂建筑结构而闻名于世。乌尔姆大教堂最多可以容纳3万人[6],是仅次于科隆主教座堂(Kölner Dom)的德国第二大哥特式教堂[5]

乌尔姆大教堂始建于1377年,在1545年暂停修建,1844年起继续修建,最终完工于1890年[6]。它原本是天主教教堂,但于1529年在马丁·路德倡导的宗教改革中被改为新教教堂。

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Samurai-Regime/武家政権/ぶけせいけん
武家政权指的是日本历史上从平安时代后期至江户时代,由武家栋梁(军事贵族)为首的天下人、能够实效支配地方社会的武士阶级,即所谓的“武家”所掌握的中央政权。又称武士政权。从前把12世纪后半叶由源赖朝建立的镰仓幕府做为武家政权建立的开端,现在一般往前追溯二十年,将平清盛建立的平氏政权也视为武家政权。武家政权历经平氏政权、镰仓幕府、室町幕府、鞆幕府、织田政权、丰臣政权、江户幕府六个时期,时间总长691年。武家政权统治时代,其统治家族的家督是日本事实上的最高领导人。一般担任幕府官职征夷大将军、执权,或担任朝廷官位太政大臣、关白,以达到架空皇室与朝廷目的,甚至干预天皇废立,支配全国大名,使天皇成为傀儡。
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Universität Uppsala
Motto Gratiae veritas naturae Gründung 1477 Trägerschaft staatlich Ort Uppsala Land Schweden
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Universitaet_Uppsala.png
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Kathedrale von Worcester/Worcester Cathedral

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Herzogtum Urbino/Ducato (Contea) di Urbino (1213-1631)

 

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Palazzo Ducale Urbino
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Ulmer Rathaus
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Ulmer_Rathaus.jpg
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Burg Ussel/Castello di Ussel
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Ussel__Castle.jpg
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Wuliang-Schloss/Wuling-Palace/国民革命军阵亡将士公墓/National Revolutionary Army Memorial Cemetery
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Spanische Ferdinand und Isabella Goldmünze
SPANIEN Ferdinand und Isabella (1476-1516)

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Siglo de Oro
西班牙黄金时代(西班牙语:Siglo de Oro)是15世纪至17世纪西班牙美术、音乐、文学隆盛的时代。一般以1492年收复失地运动终结、哥伦布航向新大陆至作家佩德罗·卡尔德隆·德·拉·巴尔卡过世的1681年为止的期间。政治上的黄金时代以腓力二世即位(1556年)至法国和西班牙哈布斯堡王朝缔结比利牛斯条约(1659年)之间的时代。

西班牙黄金时代(西班牙语:Siglo de Oro)是15世纪至17世纪西班牙美术、音乐、文学隆盛的时代。一般以1492年收复失地运动终结、哥伦布航向新大陆至作家佩德罗·卡尔德隆·德·拉·巴尔卡过世的1681年为止的期间。政治上的黄金时代以腓力二世即位(1556年)至法国西班牙哈布斯堡王朝缔结比利牛斯条约(1659年)之间的时代。

Als Siglo de Oro (wörtlich „Goldenes Jahrhundert“) wird rückblickend ein „Goldenes Zeitalter“ Spaniens bezeichnet. Diese Epoche war in der spanischen Geschichte eine Zeit besonderer Prosperität und weltweiter politischer Macht des Landes. Sie führte in Europa zu einer Blüte der Kunst und Kultur. Das Siglo de Oro stellte in Spanien den Übergang von der Renaissance zum Barock dar und dauerte etwa von 1550 bis 1660. Vor allem in der Literaturwissenschaft wird das Ende der Epoche oft mit dem Tod Calderóns im Jahr 1681 angesetzt.

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Cantar de Mio Cid
《熙德之歌》(西班牙语:El Cantar de Mio Çid)是西班牙史诗,与《罗兰之歌》齐名,是中世纪伟大的骑士文学史诗。

Der Cantar de mio Cid (deutsch Lied von meinem Cid) ist ein Epos eines unbekannten Verfassers, das – inspiriert vom Leben des kastilischen Adligen Rodrigo Díaz de Vivar, genannt El Cid – Leben und Taten eines vorbildlichen Ritters erzählt. Das Epos ist eines der frühesten Werke der spanischen Literatur.

Der Cantar de mio Cid ist in mittelalterlichem Kastilisch (Altspanisch), einer Frühform des modernen Spanischen, verfasst und – nach der derzeit am weitesten anerkannten Theorie – wahrscheinlich in den Jahren zwischen 1195 und 1207 entstanden. Ein Originaltitel ist nicht überliefert. In den Versen 1.085 und 2.276 wird das Werk mit den Worten gesta (Geschichte) oder cantar (Lied) charakterisiert. Der Name El Cid ist aus arabisch ‏السيّد‎ as-sayyid ‚der Herr‘ bzw. volkssprachlich arabisch ‏سيدي‎ sīdī ‚mein Herr‘ abgeleitet.

Der Cantar ist das einzige nahezu komplett erhaltene Werk der spanischen Heldenepik. (Weitere, nur fragmentarisch erhaltene Werke dieser Epoche sind die Mocedades de Rodrigo, um 1360, 1700 Verse; der Cantar de Roncesvalles um 1270, Fragment von mehr als 100 Versen, sowie eine kurze Inschrift, die etwa 1400 in einer romanischen Kirche angebracht wurde und die als Epitafio épico del Cid bekannt ist.) In der Handschrift des Cantar de mio Cid fehlen das erste Blatt sowie zwei weitere Blätter, deren Inhalt sich jedoch aus Chroniken erschließen lässt, insbesondere aus der Crónica de veinte reyes (Chronik der 20 Könige).

《熙德之歌》(西班牙语:El Cantar de Mio Çid)是西班牙史诗,与《罗兰之歌》齐名,是中世纪伟大的骑士文学史诗。

《熙德之歌》描述骑士熙德的生平。虽说《熙德之歌》是根据史实改编,但还是有诸多不同的地方。像是:熙德是因为擅自攻打托莱多城才遭流放,而非遭人诬陷;熙德离开卡斯蒂利亚王国后是去当佣兵,也帮摩尔人打仗过等。

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.